雅 - また夢で逢いましょう
夢見る様なお年頃はとっくに過ぎてるはずなのに
유메미루요우나 오토시고로와 톳쿠니 스기테루하즈나노니
꿈꾸는 나이는 이제 지난것같은데,
夢人に恋してしまうなんてバカげてる。
키미니 코이시테시마우난테 바카게테루.
꿈속의 그대를 사랑해버리다니, 바보같아.
バカげてる・・・けど、止められない。忘れられない。
바카게테루 케도 토메라레나이 와스레라레나이
바보같아...하지만, 멈출 수 없어.잊을수가없어.
朝日にたたき起こされて夢の途中 目が覚めてしまう。
아사히니 타타키오코사레테 유메노토츄 메가 사메테시마우
아침 해가 흔들어 깨워 꿈꾸던도중 눈이떠져버렸어.
もう一度目をつぶってみても君はいない。
모오이치도 메오 츠붓테미테모 키미와이나이
다시한번 눈을 감아보지만, 그대는 없어요
君のいない暗闇だけ。空しいだけ。
키미노이나이 쿠라야미다케 무나시이다케
그대가없는 암흑뿐, 허망감만....
「おやすみ」からはじまる君とのデ一ト
오야스미카라 하지마루 키미토노 데-토
「잘자」에서부터 시작된 그대와의 데이트
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
오하요데사요나라 마타유메데아이마쇼오
「좋은아침 」으로 안녕, 꿈에서 다시 만나요
「今夜は君に会えるかな」やる事なす事上の空。
콩야와 키미니 아에루카나 야루코토 나스코토우와노소라
「오늘밤엔 그대를 만날수있을까?」라는 생각에 일도 제대로 할 수 없어
完壁にどーかしちまってるね。
간-베키니 도-카시치맛떼루네
완벽한 당신을 기다리고 있는 걸
君に夢中、君に夢中。まさに夢に夢中。ハハ・・・あ一。
키미니무츄 키미니무츄 마사니유메니무츄 하하...아-
그대는 꿈속에, 그대는 꿈속에. 확실히 꿈은 꿈속 . haha...ah -
その笑顔が僕を悩ませるのに、
소노 에가오가 보쿠오 나야마세루노니
그 미소가 나를 괴롭게하지만,
僕ときたら その笑顔が何より好きみたいで。
보쿠토키타라 소노 에가오가 나니요리 스키미타이데
난 그 미소를 무엇보다 좋아하는 것 같아.
好きみたいで…。
스키미타이데...
좋아하는 것 같아...
「おやすみ」からはじまる君とのデ一ト
오야스미카라 하지마루 키미토노 데-토
「잘자」에서부터 시작되는 그대와의 데이트
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
오하요데 사요나라 마타유메데아이마쇼오
「좋은아침 」으로 안녕, 꿈에서 다시 만나요
君はいつもそう、会いたい時 居てくれない。
키미와 이츠모 소오, 아이타이토키 이테쿠레나이
그대는 언제나 그래, 보고 싶을 땐 와 주지 않아.
僕の夢なのに、いつも君次第。
보쿠노 유메나노니 이츠모 키미시다이
내 꿈인데도, 언제나 당신맘대로.
もし明日逢えたなら、今度こそ君に。
모시아스아에타나라 콘도코소키미니
만약 내일 만날 수 있다면, 이번에야말로 그대에게.
「ずっと離さない」
즛토 하나사나이
「영원히놓지않아 」
もう夢でもかまわない。
모오 유메데모 카마와나이
이젠 꿈이라도 상관없어.
가사원문출처 - 보리수[http://blog.naver.com/wldms7191]
번역 - 나츠키[http://blog.naver.com/nhh0430]
---------------------------------------------------
....저 이노래 듣고 울었습니다<=
왠지 저같았달까요.
※오역신고받습니다
夢見る様なお年頃はとっくに過ぎてるはずなのに
유메미루요우나 오토시고로와 톳쿠니 스기테루하즈나노니
꿈꾸는 나이는 이제 지난것같은데,
夢人に恋してしまうなんてバカげてる。
키미니 코이시테시마우난테 바카게테루.
꿈속의 그대를 사랑해버리다니, 바보같아.
バカげてる・・・けど、止められない。忘れられない。
바카게테루 케도 토메라레나이 와스레라레나이
바보같아...하지만, 멈출 수 없어.잊을수가없어.
朝日にたたき起こされて夢の途中 目が覚めてしまう。
아사히니 타타키오코사레테 유메노토츄 메가 사메테시마우
아침 해가 흔들어 깨워 꿈꾸던도중 눈이떠져버렸어.
もう一度目をつぶってみても君はいない。
모오이치도 메오 츠붓테미테모 키미와이나이
다시한번 눈을 감아보지만, 그대는 없어요
君のいない暗闇だけ。空しいだけ。
키미노이나이 쿠라야미다케 무나시이다케
그대가없는 암흑뿐, 허망감만....
「おやすみ」からはじまる君とのデ一ト
오야스미카라 하지마루 키미토노 데-토
「잘자」에서부터 시작된 그대와의 데이트
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
오하요데사요나라 마타유메데아이마쇼오
「좋은아침 」으로 안녕, 꿈에서 다시 만나요
「今夜は君に会えるかな」やる事なす事上の空。
콩야와 키미니 아에루카나 야루코토 나스코토우와노소라
「오늘밤엔 그대를 만날수있을까?」라는 생각에 일도 제대로 할 수 없어
完壁にどーかしちまってるね。
간-베키니 도-카시치맛떼루네
완벽한 당신을 기다리고 있는 걸
君に夢中、君に夢中。まさに夢に夢中。ハハ・・・あ一。
키미니무츄 키미니무츄 마사니유메니무츄 하하...아-
그대는 꿈속에, 그대는 꿈속에. 확실히 꿈은 꿈속 . haha...ah -
その笑顔が僕を悩ませるのに、
소노 에가오가 보쿠오 나야마세루노니
그 미소가 나를 괴롭게하지만,
僕ときたら その笑顔が何より好きみたいで。
보쿠토키타라 소노 에가오가 나니요리 스키미타이데
난 그 미소를 무엇보다 좋아하는 것 같아.
好きみたいで…。
스키미타이데...
좋아하는 것 같아...
「おやすみ」からはじまる君とのデ一ト
오야스미카라 하지마루 키미토노 데-토
「잘자」에서부터 시작되는 그대와의 데이트
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
오하요데 사요나라 마타유메데아이마쇼오
「좋은아침 」으로 안녕, 꿈에서 다시 만나요
君はいつもそう、会いたい時 居てくれない。
키미와 이츠모 소오, 아이타이토키 이테쿠레나이
그대는 언제나 그래, 보고 싶을 땐 와 주지 않아.
僕の夢なのに、いつも君次第。
보쿠노 유메나노니 이츠모 키미시다이
내 꿈인데도, 언제나 당신맘대로.
もし明日逢えたなら、今度こそ君に。
모시아스아에타나라 콘도코소키미니
만약 내일 만날 수 있다면, 이번에야말로 그대에게.
「ずっと離さない」
즛토 하나사나이
「영원히놓지않아 」
もう夢でもかまわない。
모오 유메데모 카마와나이
이젠 꿈이라도 상관없어.
가사원문출처 - 보리수[http://blog.naver.com/wldms7191]
번역 - 나츠키[http://blog.naver.com/nhh0430]
---------------------------------------------------
....저 이노래 듣고 울었습니다<=
왠지 저같았달까요.
※오역신고받습니다