ひっそり微笑んだ月
(힛소리호호엔다츠키)
조용히 미소짓는 달빛을
照らされてあなたは立ってた
(테라사레테아나타와탓테타)
받으며 당신은 서 있어요
人の波間にまに逆らって私を見つけた
(히토노나미마니마니사카랏테와타시오미츠케타)
인파 속을 뚫고서 나를 찾았어요
頷いて優しく確認して
(우나즈이테야사시쿠카크닝시테)
고갤 끄덕이며 다정하게 확인하고선
消えそうにまた進んでいったわ
(키에소우니마타스슨데잇타와)
사라질 듯 또 나아가고 있었어요
ひとりでにひとりでに流れるまでは
(히토리데니히토리데니나가레루마데와)
저절로 저절로 흘러가기 전에는
この夜のことを思い出させて
(코노요루노코토오오모이다사세테)
이 밤의 일을 기억하게 해줘요
ひとりでにひとりでに大人になって
(히토리데니히토리데니오토나니낫테)
저절로 저절로 어른이 되서
いつかまた此処で会おう
(이츠카마타코코데아요우)
언젠간 다시 또 이곳에서 만나요
誰のせいにもしたくないから
(다레노세이니모시타쿠나이카라)
누구의 탓으로도 돌리고 싶지 않으니까
私はまた泣くのやめて
(와타시와마타나쿠노야메테)
나는 또 우는 걸 멈추고
うまく言えない代わりにずっと歩いていた
(우마쿠이에나이카와리니즛토아루이테이타)
능숙히 말할 수 없는 대신 계속 걷고 있었어요
もう一杯取り膳うことがない関係に
(모우잇파이토리츠크로우코토가나이칸케이니)
이제 더는 의식하지 않아도 되는 관계에서
居心地をありがとう
(이고코치오아리가토우)
느끼는 편안함에 감사드려요
あこがれてあこがれて思い当たって
(아코가레테아코가레테오모이아탓테)
동경해서 동경해서 생각이 미쳐서
この夜に何度支えられるの
(코노요루니난도사사에라레루노)
이 밤에 몇번이나 힘을 주는거죠?
あこがれてあこがれて大人になって
(아코가레테아코가레테오토나니낫테)
동경해서 동경해서 어른이 되서
いつか私から誘おう
(이츠카와타시카라사소오우)
언젠가 나로부터 불러내요
ひとりでにひとりでに流れるまでは
(히토리데니히토리데니나가레루마데와)
저절로 저절로 흘러가기 전에는
この夜のことを思い出させて
(코노요루노코토오오모이다사세테)
이 밤의 일을 기억하게 해줘요
ひとりでにひとりでに大人になって
(히토리데니히토리데니오토나니낫테)
저절로 저절로 어른이 되서
いつかまた此処で会おうよ
(이츠카마타코코데아요우요)
언젠간 다시 또 이곳에서 만나요
ずっと伝えたくって
(즛토츠타에타쿳테)
계속 전하고 싶어서
やっと私にくれた言葉
(얏토와타시니쿠레타코토바)
겨우야 나에게 해준 말
いつか私からもあなただけじゃなく
(이츠카와타시카라모아나타다케쟈나쿠)
언젠가 나에게서도 당신에게만이 아닌
誰かにあげよう
(다레카니아게요우)
다른 누군가에게 전할래요
틀린부분 지적바랍니다..
(힛소리호호엔다츠키)
조용히 미소짓는 달빛을
照らされてあなたは立ってた
(테라사레테아나타와탓테타)
받으며 당신은 서 있어요
人の波間にまに逆らって私を見つけた
(히토노나미마니마니사카랏테와타시오미츠케타)
인파 속을 뚫고서 나를 찾았어요
頷いて優しく確認して
(우나즈이테야사시쿠카크닝시테)
고갤 끄덕이며 다정하게 확인하고선
消えそうにまた進んでいったわ
(키에소우니마타스슨데잇타와)
사라질 듯 또 나아가고 있었어요
ひとりでにひとりでに流れるまでは
(히토리데니히토리데니나가레루마데와)
저절로 저절로 흘러가기 전에는
この夜のことを思い出させて
(코노요루노코토오오모이다사세테)
이 밤의 일을 기억하게 해줘요
ひとりでにひとりでに大人になって
(히토리데니히토리데니오토나니낫테)
저절로 저절로 어른이 되서
いつかまた此処で会おう
(이츠카마타코코데아요우)
언젠간 다시 또 이곳에서 만나요
誰のせいにもしたくないから
(다레노세이니모시타쿠나이카라)
누구의 탓으로도 돌리고 싶지 않으니까
私はまた泣くのやめて
(와타시와마타나쿠노야메테)
나는 또 우는 걸 멈추고
うまく言えない代わりにずっと歩いていた
(우마쿠이에나이카와리니즛토아루이테이타)
능숙히 말할 수 없는 대신 계속 걷고 있었어요
もう一杯取り膳うことがない関係に
(모우잇파이토리츠크로우코토가나이칸케이니)
이제 더는 의식하지 않아도 되는 관계에서
居心地をありがとう
(이고코치오아리가토우)
느끼는 편안함에 감사드려요
あこがれてあこがれて思い当たって
(아코가레테아코가레테오모이아탓테)
동경해서 동경해서 생각이 미쳐서
この夜に何度支えられるの
(코노요루니난도사사에라레루노)
이 밤에 몇번이나 힘을 주는거죠?
あこがれてあこがれて大人になって
(아코가레테아코가레테오토나니낫테)
동경해서 동경해서 어른이 되서
いつか私から誘おう
(이츠카와타시카라사소오우)
언젠가 나로부터 불러내요
ひとりでにひとりでに流れるまでは
(히토리데니히토리데니나가레루마데와)
저절로 저절로 흘러가기 전에는
この夜のことを思い出させて
(코노요루노코토오오모이다사세테)
이 밤의 일을 기억하게 해줘요
ひとりでにひとりでに大人になって
(히토리데니히토리데니오토나니낫테)
저절로 저절로 어른이 되서
いつかまた此処で会おうよ
(이츠카마타코코데아요우요)
언젠간 다시 또 이곳에서 만나요
ずっと伝えたくって
(즛토츠타에타쿳테)
계속 전하고 싶어서
やっと私にくれた言葉
(얏토와타시니쿠레타코토바)
겨우야 나에게 해준 말
いつか私からもあなただけじゃなく
(이츠카와타시카라모아나타다케쟈나쿠)
언젠가 나에게서도 당신에게만이 아닌
誰かにあげよう
(다레카니아게요우)
다른 누군가에게 전할래요
틀린부분 지적바랍니다..