I am content with taking in this moment caught in time
난 시간속의 지금 이순간을 잡을수 있다는게 행복해.
I'll forget about it soon enough but I don't mind
금방 잊겠지만, 별로 신경안써
When thoughts belong to yesterday, the saturation fades
마음이 어제것이라면, 채도는 바래져
I always am where I'm found
항상 나를 찾을수 있는 장소에 있으니까.
Today this moment deserves the ultimate intensity
오늘, 이순간은 가장 강력한 강렬함을 받을만해
I see no need to recharge for tomorrow’s happenings
내일 일어날 일들을 위해서 재충전할 필요는 없다고 생각해
Mistakes we made yesterday, they blur what should be clear
어제의 우리실수들은 선명해야할것들을 흐리게해.
Refocus close on where you are
너가 있는곳에서 다시 포커스를해봐
I am shining in this moment, frame your shot
이순간 난 빛나고 있어, 샷을 프레임에 넣어봐.
With your senses open wide
너의 감각을 열어놓고
Leave that camera at your side
카메라를 옆에 놓고
Let me sparkle in this moment here with you
지금 이순간 여기서 너와 함께 빛나게 해줘
The only moment that we know is ever true
우리가 아는 순간들중 오직 하나뿐인 솔직한 순간을
This very time outshines the bygone moments of my life
지금 이 순간은 내 삶의 금방 지나간 순간들을 무색하게 만들어
I don't care if when tomorrow comes I change my mind
내일이 와서 내가 내 마음을 바꿔도 상관없어
My pulse, it pounds. My breath is near, the clarity is clear
내 (심장의) 고동은 울려. 내 숨은 차가. 선명함은 선명해지고.
While life is certain, I want you
삶이 분명할때, 난 널 원해
Let my shining light illuminate your shot
내 빛나는 빛이 너의 샷을 빛추게 해줘.
When it goes out it will be lost
빛이 사라지면 잊혀질거야.
We used up everything we've got
우리 가진것 모든것을 다 썼어.
Let me sparkle in this moment here with you
지금 이순간 여기서 너와 함께 빛나게 해줘
The only moment that we know is ever true
우리가 아는 순간들중 오직 하나뿐인 솔직한 순간을
Even if we’ve met the end, I'd shine with you
만약 끝을 만났어도, 너와 빛날거야.
공식가사는 아니에요. 섬광소녀 엔드롤에 나오는 섬광소녀 영어버젼 Put Your Camera Down입니다.
솔직히 말해서 링고 영어 발음 알아듣기 힘들어서 여기서 (http://nipponringo.es/?p=30) 좀 보면서 써갔어요. 그래도 번역은 제가한거에요~ 여태것 지음아이에 가사 올린 노래중에서 이 노래가 도리카무의 WINTER SONG 담으로 가장 맘에들어요.
난 시간속의 지금 이순간을 잡을수 있다는게 행복해.
I'll forget about it soon enough but I don't mind
금방 잊겠지만, 별로 신경안써
When thoughts belong to yesterday, the saturation fades
마음이 어제것이라면, 채도는 바래져
I always am where I'm found
항상 나를 찾을수 있는 장소에 있으니까.
Today this moment deserves the ultimate intensity
오늘, 이순간은 가장 강력한 강렬함을 받을만해
I see no need to recharge for tomorrow’s happenings
내일 일어날 일들을 위해서 재충전할 필요는 없다고 생각해
Mistakes we made yesterday, they blur what should be clear
어제의 우리실수들은 선명해야할것들을 흐리게해.
Refocus close on where you are
너가 있는곳에서 다시 포커스를해봐
I am shining in this moment, frame your shot
이순간 난 빛나고 있어, 샷을 프레임에 넣어봐.
With your senses open wide
너의 감각을 열어놓고
Leave that camera at your side
카메라를 옆에 놓고
Let me sparkle in this moment here with you
지금 이순간 여기서 너와 함께 빛나게 해줘
The only moment that we know is ever true
우리가 아는 순간들중 오직 하나뿐인 솔직한 순간을
This very time outshines the bygone moments of my life
지금 이 순간은 내 삶의 금방 지나간 순간들을 무색하게 만들어
I don't care if when tomorrow comes I change my mind
내일이 와서 내가 내 마음을 바꿔도 상관없어
My pulse, it pounds. My breath is near, the clarity is clear
내 (심장의) 고동은 울려. 내 숨은 차가. 선명함은 선명해지고.
While life is certain, I want you
삶이 분명할때, 난 널 원해
Let my shining light illuminate your shot
내 빛나는 빛이 너의 샷을 빛추게 해줘.
When it goes out it will be lost
빛이 사라지면 잊혀질거야.
We used up everything we've got
우리 가진것 모든것을 다 썼어.
Let me sparkle in this moment here with you
지금 이순간 여기서 너와 함께 빛나게 해줘
The only moment that we know is ever true
우리가 아는 순간들중 오직 하나뿐인 솔직한 순간을
Even if we’ve met the end, I'd shine with you
만약 끝을 만났어도, 너와 빛날거야.
공식가사는 아니에요. 섬광소녀 엔드롤에 나오는 섬광소녀 영어버젼 Put Your Camera Down입니다.
솔직히 말해서 링고 영어 발음 알아듣기 힘들어서 여기서 (http://nipponringo.es/?p=30) 좀 보면서 써갔어요. 그래도 번역은 제가한거에요~ 여태것 지음아이에 가사 올린 노래중에서 이 노래가 도리카무의 WINTER SONG 담으로 가장 맘에들어요.