artist:The Blue Hearts
album:HIGH KICKS (1991年発売)
title:闘う男
どんな挑戦も受ける 闘う魂なのだ
도음나쵸-센모우케루 타타카우타마시-나노다
어떤 도전도 받아들이는, 싸우는 혼이다
もう一度僕を奮わせておくれ
모오이치도 보쿠오 후루와세테오쿠레
한 번 더 나를 분발하게 해 줘
どんな言葉なんかより 黄金の滝のように
도음나코토바난까요리 오-곤노타키노요오니
그 어떤 말보다, 황금의 폭포처럼
流れる汗を信じているから
나가레루아세오 신지테이루까라
흘러내리는 땀을 믿으니까
肉体を武器にして ただ一人立ち向かう
니쿠타이오 부키니 시테 타다 히토리 타치무카우
육체를 무기로, 혼자서 맞서
闘う男たちよ 冷たい風に吹き付けられても
타타카우오토코다치요 츠메따이카제니 후키츠케라레테모
싸우는 남자들이여, 차가운 바람을 맞는다 해도
肉体を武器にして ただ一人立ち向かう
니쿠타이오 부키니 시테 타다 히토리 타치무카우
육체를 무기로, 혼자서 맞서
闘う男たちよ 冷たい風に吹き付けられても
타타카우오토코다치요 츠메따이카제니 후키츠케라레테모
싸우는 남자들이여, 차가운 바람을 맞는다 해도
燃え上がる情熱なら 何にも変えられやしない
모에아가루죠-네츠나라 난니모카에라레야시나이
끓어오르는 정열은 무엇에도 꺾이지 않아
闘う男何処まで行くのか
타타카우오또코 도꼬마데유쿠노까
싸우는 남자, 어디까지 갈 것인가
最終のゴングまで 諦めやしないのだ
사이슈우노gong마데 아키라메야시나이노다
마지막 종소리가 울릴 때까지, 포기는 않는거야
闘う男たちよ 虚勢は張るが去勢はされない
타타카우오토코다치요 쿄세이와하루가 쿄세이와사레나이
싸우는 남자들이여, 허세는 부려도 거세는 당하지 말자꾸나
fight
譯 : 레이 http://blog.naver.com/m_ray
album:HIGH KICKS (1991年発売)
title:闘う男
どんな挑戦も受ける 闘う魂なのだ
도음나쵸-센모우케루 타타카우타마시-나노다
어떤 도전도 받아들이는, 싸우는 혼이다
もう一度僕を奮わせておくれ
모오이치도 보쿠오 후루와세테오쿠레
한 번 더 나를 분발하게 해 줘
どんな言葉なんかより 黄金の滝のように
도음나코토바난까요리 오-곤노타키노요오니
그 어떤 말보다, 황금의 폭포처럼
流れる汗を信じているから
나가레루아세오 신지테이루까라
흘러내리는 땀을 믿으니까
肉体を武器にして ただ一人立ち向かう
니쿠타이오 부키니 시테 타다 히토리 타치무카우
육체를 무기로, 혼자서 맞서
闘う男たちよ 冷たい風に吹き付けられても
타타카우오토코다치요 츠메따이카제니 후키츠케라레테모
싸우는 남자들이여, 차가운 바람을 맞는다 해도
肉体を武器にして ただ一人立ち向かう
니쿠타이오 부키니 시테 타다 히토리 타치무카우
육체를 무기로, 혼자서 맞서
闘う男たちよ 冷たい風に吹き付けられても
타타카우오토코다치요 츠메따이카제니 후키츠케라레테모
싸우는 남자들이여, 차가운 바람을 맞는다 해도
燃え上がる情熱なら 何にも変えられやしない
모에아가루죠-네츠나라 난니모카에라레야시나이
끓어오르는 정열은 무엇에도 꺾이지 않아
闘う男何処まで行くのか
타타카우오또코 도꼬마데유쿠노까
싸우는 남자, 어디까지 갈 것인가
最終のゴングまで 諦めやしないのだ
사이슈우노gong마데 아키라메야시나이노다
마지막 종소리가 울릴 때까지, 포기는 않는거야
闘う男たちよ 虚勢は張るが去勢はされない
타타카우오토코다치요 쿄세이와하루가 쿄세이와사레나이
싸우는 남자들이여, 허세는 부려도 거세는 당하지 말자꾸나
fight
譯 : 레이 http://blog.naver.com/m_ray