[AIDS チャリティ Project] RED RIBBON Spiritual Song ~生まれ来る子供たちのために~

by 눈사람 posted Nov 30, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
RED RIBBON Spiritual Song ~生まれ来る子供たちのために~

作詞  小田和正 / 桜井和寿(Mr.Children) / RYO(ケツメイシ) / 若旦那(湘南乃風)
作曲  小田和正 (Sound Produced by YANAGIMAN)
唄     AIDS チャリティ Project (絢香/小田和正/加藤ミリヤ/TAKURO(GLAY)/TAKE(Skoop On Somebody)/TERU(GLAY)/一青窈/RYO(ケツメイシ)/若旦那(湘南乃風))


多くの過ちを僕もしたように
(오오쿠노아야마치오보쿠모시타요-니)
나도 많은 실수를 했던 것처럼

愛するこの国も戻れない もう戻れない
(아이스루코노쿠니모모도레나이 모-모도레나이)
사랑하는 이 나라도 되돌릴 수 없어 이제 되돌릴 수 없어

あのひとがそのたびに許してきたように
(아노히토가소노타비니유루시테키타요-니)
그 사람이 그 때마다 용서해 왔던 것처럼

僕はこの国の明日をまた想う
(보쿠와코노쿠니노아시타오마타오모우)
나는 이 나라의 내일을 다시 생각해


ひろい空よ僕らは今どこにいる
(히로이소라요보쿠라와이마도코니이루)
넓은 하늘이여 우리는 지금 어디에 있는 건지

頼るもの何もない
(타요루모노나니모나이)
의지할 것 하나 없고

あの頃へ帰りたい
(아노코로에카에리타이)
그 때로 돌아가고 싶어


昔おやじの背中見て
(무카시오야지노세나카미테)
예전에 아버지의 뒷모습을 보고

むかつき一人実家飛び出
(무카츠키히토리짓까토비데)
화내며 혼자 집을 뛰쳐나와

無理して背伸び純粋な目
(무리시테세노비쥰스이나메)
무리해서 안간힘쓰는 순수한 눈

くすんでいくのに苦しんで
(쿠슨데이쿠노니쿠루신데)
보이지 않게 홀로 힘겨워하고

大人になるな男になれ
(오토나니나루나오토코니나레)
어른이 되려 하지 말고 남자가 되라

心の奥の声で歌え
(코코로노오쿠노코에데우타에)
마음 깊은 곳의 소리로 노래해

貧乏暇なし上等だぜ
(빔보히마나시죠-토다제)
궁상 떨 시간 없어 훌륭해

子供にその背中で教えたれ
(코도모니소노세나카데오시에타레)
아이에게 그 뒷모습으로 가르치는 거야


ひろい空よ僕らは今どこにいる
(히로이소라요보쿠라와이마도코니이루)
넓은 하늘이여 우리들은 지금 어디에 있는 건지

生まれ来る子供らのために
(우마레쿠루코도모라노타메니)
태어날 아이들을 위해

何を語ろう
(나니오카타로-)
무엇을 논해야 할까


君よ愛するひとを守り給え
(키미요아이스루히토오마모리타마에)
그대여 사랑하는 사람을 지켜 주게

大きく手を拡げて
(오오키쿠테오히로게테)
크게 손을 펼쳐서

子供たちを抱き給え
(코도모타치오이다키타마에)
아이들을 안아 주게

ひとりまたひとり 友は集まるだろう
(히토리마타히토리 토모와아츠마루다로-)
한 사람 또 한 사람 친구들도 모여들겠지

ひとりまたひとり ひとりまたひとり
(히토리마타히토리 히토리마타히토리)
한 사람 또 한 사람 한 사람 또 한 사람


真白な帆を上げて
(맛시로나호오아게테)
새하얀 돛을 올려

旅立つ船に乗り
(타비다츠후네니노리)
여행을 떠나는 배에 올라

力の続く限り
(치카라노츠즈쿠카기리)
힘이 닿는 데 까지

ふたりでも漕いでゆく
(후타리데모코이데유쿠)
둘이서라도 저어 가

その力を与え給え
(소노치카라오아타에타마에)
그 힘을 주게

勇気を与え給え
(유-키오아타에타마에)
용기를 주게


やっちゃならない過ちを認めながらに
(얏챠나라나이아야마치오미토메나가라니)
하면 안 되는 실수를 인정해가며

時は流れその中でページをめくる新たに
(토키와나가레소노나카데페-지오메쿠루아라타니)
시간은 흘러 그 안에서 페이지를 넘기는 새로움에

大切なのは何ができるか?って始める
(타이세츠나노와나니가데키루캇?떼하지메루)
중요한 것은 “뭘 할 수 있을까?” 라는 것에서 시작해

それが人を呼んで皆同じ気持ち抱いてく
(소레가히토오욘데민나오나지키모치다이테쿠)
그것이 사람을 불러 모아 모두 같은 마음을 품어 가

無関心はもういい 行為すら放棄
(무칸신와모-이이 코-이스라호-키)
무관심은 이제 그만 해야 할 행위마저 포기

しているならば 子供たちの笑顔までは遠い
(시테이루나라바 코도모타치노에가오마데와토오이)
하고 있다면 아이들의 웃는 얼굴은 저 멀리에

未知ならば一から僕ら力出して
(미치나라바이치카라보쿠라치카라다시테)
아직 모르고 있었다면 한 사람부터 힘을 내서

始めよう自ら 子供らの未来へ
(하지메요-미즈카라 코도모라노미라이에)
스스로 시작하자 아이들의 미래에


愛するひとを守り給え (x5)
(아이스루히토오마모리타마에)
사랑하는 사람을 지켜 주게



------------------------------
어색한 부분은 의역 했는데 혹시
틀린 부분 있으면 알려주세요^^
------------------------------