何一つ手に入らなくていい
(나니히토츠테니하이라나쿠테이이)
무엇 하나 손에 넣지 못해도 좋아
過ぎてゆく時よ戻ってくれ
(스키테유쿠토키요모돗테쿠레)
지나가는 시간이여 되돌아오라
突き刺さる夢のようなこの現実があって
(츠키사사루유메노요우니코노겐지츠가앗테)
마음에 박힌 꿈처럼 이 현실이 있어서
何を知る事が出来るのだろう
(나니오시루코토가데키루노다로우)
무엇을 아는 일이 가능한 거겠지?
どうしようもない感情は今ここに置いてくよ
(도우시요우모나이칸죠우와이마코코니오이테쿠요)
어떻하지도 못하는 감정은 지금 여기에 남아가
握った手に感じるあの日の熱望
(니깃타테니칸지루아노히노네츠보우)
잡은 손에 느끼는 그 날의 열망
正解なんて無いとして信じたままで居たいんだよ
(세이카이난테나이토시테신지타마마데이타인다요)
정해따윈 없다고 믿으며 있고 싶어
君がくれた言葉抱えて明日へ手を伸ばそう
(키미가쿠레타코토바카카에테아스에테오노바소우)
니가 해 준 말을 안고서 내일로 손을 뻗자
「そう思うなら、そうすればいい」
(소우오모우나라소으스레바이이)
그렇게 생각한다면 그렇게 하면 돼
人の波の中でそう言った
(히토노나미노나카데소우잇타)
인파 속에서 그렇게 말했어
通り過ぎるこの街の雑踏引き裂いて
(토오리스기루코노마치노삿토우히키사이테)
지나가는 이 거리의 쇄도를 찢으며
確かに在る僕らしさを叫ぼう
(타시카니아루보쿠라시사오사케보우)
확실히 있는 우리다움을 외치자
どうしようもない感情は今ここに置いてくよ
(도우시요우모나이칸죠우와이마코코니오이테쿠요)
어떻하지도 못하는 감정은 지금 여기에 남아가
自分にしか探せない答えを見つけたくて
(지분니시카사가세나이코타에오미츠케타쿠테)
자신밖에 찾을 수 없는 답을 찾고 싶어서
遠回りの時間さえも今じゃいとおしいから
(토오마와리노지칸사에모이마쟈이토오시이카라)
멀리 도는 시간조차도 지금엔 사랑스러우니
いつもよりもこの風景が優しく見えるよ
(이츠모요리모코노후케이가야사시쿠미에루요)
언제나보다도 이 경치가 다정하게 보여
この場所から見渡す世界を
(코노바쇼카라미와타스세카이오)
이 곳에서부터 내다보는 세상을
受け入れたなら素直になれるさ
(우케이레타나라스나오니나레루사)
받아들일 수 있다면 솔직하게 될 수 있어
昨日までの事を全て洗い流した
(키노우마데노코토오스베테아라이나가시타)
어제까지의 일을 전부 씻어 내렸어
希望という通り雨
(키보우토유우토오리아메)
희망이라고 말하는 소나기
どうしようもない感情は今ここに置いてくよ
(도우시요우모나이칸죠우와이마코코니오이테쿠요)
어떻하지도 못하는 감정은 지금 여기에 남아가
握った手に感じるあの日の熱望
(니깃타테니칸지루아노히노네츠보우)
잡은 손에 느끼는 그 날의 열망
正解なんて無いとして信じたままで居たいんだよ
(세이카이난테나이토시테신지타마마데이타인다요)
정해따윈 없다고 믿으며 있고 싶어
もうこれ以上無いような想いをただ刻んでいくよ
(모우코레이죠우나이요우나오모이오타다키잔데이쿠요)
더는 이 이상 없을 것 같은 마음을 단지 새겨가
君がくれた言葉抱えて明日へ手を伸ばそう
(키미가쿠레타코토바카카에테아시타에테오노바소우)
니가 해 준 말을 안고서 내일로 손을 뻗자
틀린부분 지적바랍니다..
(나니히토츠테니하이라나쿠테이이)
무엇 하나 손에 넣지 못해도 좋아
過ぎてゆく時よ戻ってくれ
(스키테유쿠토키요모돗테쿠레)
지나가는 시간이여 되돌아오라
突き刺さる夢のようなこの現実があって
(츠키사사루유메노요우니코노겐지츠가앗테)
마음에 박힌 꿈처럼 이 현실이 있어서
何を知る事が出来るのだろう
(나니오시루코토가데키루노다로우)
무엇을 아는 일이 가능한 거겠지?
どうしようもない感情は今ここに置いてくよ
(도우시요우모나이칸죠우와이마코코니오이테쿠요)
어떻하지도 못하는 감정은 지금 여기에 남아가
握った手に感じるあの日の熱望
(니깃타테니칸지루아노히노네츠보우)
잡은 손에 느끼는 그 날의 열망
正解なんて無いとして信じたままで居たいんだよ
(세이카이난테나이토시테신지타마마데이타인다요)
정해따윈 없다고 믿으며 있고 싶어
君がくれた言葉抱えて明日へ手を伸ばそう
(키미가쿠레타코토바카카에테아스에테오노바소우)
니가 해 준 말을 안고서 내일로 손을 뻗자
「そう思うなら、そうすればいい」
(소우오모우나라소으스레바이이)
그렇게 생각한다면 그렇게 하면 돼
人の波の中でそう言った
(히토노나미노나카데소우잇타)
인파 속에서 그렇게 말했어
通り過ぎるこの街の雑踏引き裂いて
(토오리스기루코노마치노삿토우히키사이테)
지나가는 이 거리의 쇄도를 찢으며
確かに在る僕らしさを叫ぼう
(타시카니아루보쿠라시사오사케보우)
확실히 있는 우리다움을 외치자
どうしようもない感情は今ここに置いてくよ
(도우시요우모나이칸죠우와이마코코니오이테쿠요)
어떻하지도 못하는 감정은 지금 여기에 남아가
自分にしか探せない答えを見つけたくて
(지분니시카사가세나이코타에오미츠케타쿠테)
자신밖에 찾을 수 없는 답을 찾고 싶어서
遠回りの時間さえも今じゃいとおしいから
(토오마와리노지칸사에모이마쟈이토오시이카라)
멀리 도는 시간조차도 지금엔 사랑스러우니
いつもよりもこの風景が優しく見えるよ
(이츠모요리모코노후케이가야사시쿠미에루요)
언제나보다도 이 경치가 다정하게 보여
この場所から見渡す世界を
(코노바쇼카라미와타스세카이오)
이 곳에서부터 내다보는 세상을
受け入れたなら素直になれるさ
(우케이레타나라스나오니나레루사)
받아들일 수 있다면 솔직하게 될 수 있어
昨日までの事を全て洗い流した
(키노우마데노코토오스베테아라이나가시타)
어제까지의 일을 전부 씻어 내렸어
希望という通り雨
(키보우토유우토오리아메)
희망이라고 말하는 소나기
どうしようもない感情は今ここに置いてくよ
(도우시요우모나이칸죠우와이마코코니오이테쿠요)
어떻하지도 못하는 감정은 지금 여기에 남아가
握った手に感じるあの日の熱望
(니깃타테니칸지루아노히노네츠보우)
잡은 손에 느끼는 그 날의 열망
正解なんて無いとして信じたままで居たいんだよ
(세이카이난테나이토시테신지타마마데이타인다요)
정해따윈 없다고 믿으며 있고 싶어
もうこれ以上無いような想いをただ刻んでいくよ
(모우코레이죠우나이요우나오모이오타다키잔데이쿠요)
더는 이 이상 없을 것 같은 마음을 단지 새겨가
君がくれた言葉抱えて明日へ手を伸ばそう
(키미가쿠레타코토바카카에테아시타에테오노바소우)
니가 해 준 말을 안고서 내일로 손을 뻗자
틀린부분 지적바랍니다..