< mobile magic >
作詞:奥井雅美/作曲, 編曲:MACARONI☆
I wanna be your lovers
Do U wanna be my lovers?
嫌んなる 可愛気のなさに そろそろ飽きてもイイのに
(이얀-나루 카와이게노나사니 소로소로 아키테모 이이노니)
정이 떨어져 붙임성 없는 부분에 슬슬 질릴 때도 되었는데
素直になれないお決まりの言葉
(스나오니 나레나이 오키마리노 코토바)
솔직해질 수 없는 상투적인 말
がんばって味つけをして 愛され上手演じても
(감-밧-테 아지츠케오시테 아이사레 죠오즈 엔-지테모)
열심히 맛을 내고 그럴듯하게 연기해도
メールじゃ届かない微妙なニュアンス
(메-루쟈 토도카나이 비묘-나 뉴앙-스)
메일로는 전해지지 않는 미묘한 뉘앙스
悲しいくせにプライド 邪魔する
(카나시이쿠세니 프라이도 쟈마스루)
사실은 슬프면서, 프라이드가 방해를 해
「もう大丈夫(>_<)」
(모오 다이죠-부)
“이제 괜찮아 (>_<)”
嬉しい時には照れ屋が…
(우레시이 도키니와 테레야가)
기쁠 때는 부끄러워져서…
「ありがとね(^_^)」そっけないし
(아리가토네 솟-케나이시)
“고마워 (^_^)”는 너무 무뚝뚝한 것 같고..
ホントは逢いたいんだ 今すぐ飛んで行きたい
(혼-토와 아이타인-다 이마스구 톤-데이키타이)
실은 만나고 싶은데.. 지금 당장 날아가고 싶은데
複雑怪奇な想いは絵文字じゃ伝わらない
(후쿠자츠 카이키나 오모이와 에모지쟈 츠타와라나이)
복잡하고 괴기한 마음은 이모티콘으로는 전해지지 않아
嫌んなる 鈍感はいつも 大好きな君傷つける
(이얀-나루 돈-캉-와 이츠모 다이스키나 키미 키즈츠케루)
정이 떨어져 둔감함은 언제나 제일 좋아하는 너에게 상처를 줘
心の声を聞き取れないままに
(코코로노 코에오 키키토레나이마마니)
마음의 소리를 알아듣지 못한 채
だって♡少なくて 頭の中嵐で
(닷-테 하-토 스쿠나쿠테 아타마노나카 아라시데)
그건 사랑이 적고, 머릿속에서는 폭풍이 치니까
空想?じゃない妄想 やられ気味
(쿠우소오쟈나이 모오소오 야라레기미)
공상이 아닌 망상에 질 것만 같아
絶対意味があるって決めつけ 送信だ!
(젯-타이 이미가아룻-테 키메츠케 소오신-다)
절대로 의미가 있다고 단정하고 송신이닷!
思いがけないお返事に とまどって後悔する
(오모이가케나이 오헨-지니 토마돗-테 코오카이스루)
뜻밖의 답장에 당황하며 후회해
やっぱり逢わなくちゃ スレ違うばかりだよ
(얍-파리 아와나쿠챠 스레치가우바카리다요)
역시 만나야 해 이대로는 어긋날 뿐이야
アタシの顔はたぶんきっと顔文字よりステキ
(아타시노 카오와 타붕- 킷-토 카오모지요리 스테키)
내 얼굴은 분명, 절대 이모티콘보다 멋진걸
ケンカは触れ合って 笑顔に戻れるまで
(겡-카와 후레앗-테 에가오니 모도레루마데)
다툼은 서로 만나서, 다시 미소 짓게 될 때까지
そんな二人になれたら Happyな毎日
(손-나 후타리니 나레타라 happy나 마이니치)
우리 둘 그렇게 된다면 Happy한 매일이 될 거야
やっぱり逢わなくちゃ スレ違うばかりだよ
(얍-파리 아와나쿠챠 스레치가우바카리다요)
역시 만나야 해 이대로는 어긋날 뿐이야
アタシというヒトはきっと絵文字より単純
(아타시토유우 히토와 킷-토 에모지요리 탄-쥰-)
나라는 사람은 절대 이모티콘보다 단순한걸
ホントは逢いたいんだ 今すぐ飛んで行きたい
(혼-토와 아이타인-다 이마스구 톤-데이키타이)
실은 만나고 싶은데.. 지금 당장 날아가고 싶은데
複雑怪奇な想いは手軽じゃ伝わらない
(후쿠자츠 카이키나 오모이와 테가루쟈 츠타와라나이)
복잡하고 괴기한 마음은 간단하게는 전해지지 않아
ケンカは顔を見て 気まずさをわかち合おう
(겡-카와 카오오미테 키마즈사오 와카치아오오)
다툼은 얼굴을 보며, 어색함을 함께 나누자
そんな二人になれたら Happyな毎日
(손-나 후타리니 나레타라 happy나 마이니치)
우리 둘 그렇게 된다면 Happy한 매일이 될 거야
大好き…ずっと
(다이스키 즛-토)
네가 너무 좋아… 계속
作詞:奥井雅美/作曲, 編曲:MACARONI☆
I wanna be your lovers
Do U wanna be my lovers?
嫌んなる 可愛気のなさに そろそろ飽きてもイイのに
(이얀-나루 카와이게노나사니 소로소로 아키테모 이이노니)
정이 떨어져 붙임성 없는 부분에 슬슬 질릴 때도 되었는데
素直になれないお決まりの言葉
(스나오니 나레나이 오키마리노 코토바)
솔직해질 수 없는 상투적인 말
がんばって味つけをして 愛され上手演じても
(감-밧-테 아지츠케오시테 아이사레 죠오즈 엔-지테모)
열심히 맛을 내고 그럴듯하게 연기해도
メールじゃ届かない微妙なニュアンス
(메-루쟈 토도카나이 비묘-나 뉴앙-스)
메일로는 전해지지 않는 미묘한 뉘앙스
悲しいくせにプライド 邪魔する
(카나시이쿠세니 프라이도 쟈마스루)
사실은 슬프면서, 프라이드가 방해를 해
「もう大丈夫(>_<)」
(모오 다이죠-부)
“이제 괜찮아 (>_<)”
嬉しい時には照れ屋が…
(우레시이 도키니와 테레야가)
기쁠 때는 부끄러워져서…
「ありがとね(^_^)」そっけないし
(아리가토네 솟-케나이시)
“고마워 (^_^)”는 너무 무뚝뚝한 것 같고..
ホントは逢いたいんだ 今すぐ飛んで行きたい
(혼-토와 아이타인-다 이마스구 톤-데이키타이)
실은 만나고 싶은데.. 지금 당장 날아가고 싶은데
複雑怪奇な想いは絵文字じゃ伝わらない
(후쿠자츠 카이키나 오모이와 에모지쟈 츠타와라나이)
복잡하고 괴기한 마음은 이모티콘으로는 전해지지 않아
嫌んなる 鈍感はいつも 大好きな君傷つける
(이얀-나루 돈-캉-와 이츠모 다이스키나 키미 키즈츠케루)
정이 떨어져 둔감함은 언제나 제일 좋아하는 너에게 상처를 줘
心の声を聞き取れないままに
(코코로노 코에오 키키토레나이마마니)
마음의 소리를 알아듣지 못한 채
だって♡少なくて 頭の中嵐で
(닷-테 하-토 스쿠나쿠테 아타마노나카 아라시데)
그건 사랑이 적고, 머릿속에서는 폭풍이 치니까
空想?じゃない妄想 やられ気味
(쿠우소오쟈나이 모오소오 야라레기미)
공상이 아닌 망상에 질 것만 같아
絶対意味があるって決めつけ 送信だ!
(젯-타이 이미가아룻-테 키메츠케 소오신-다)
절대로 의미가 있다고 단정하고 송신이닷!
思いがけないお返事に とまどって後悔する
(오모이가케나이 오헨-지니 토마돗-테 코오카이스루)
뜻밖의 답장에 당황하며 후회해
やっぱり逢わなくちゃ スレ違うばかりだよ
(얍-파리 아와나쿠챠 스레치가우바카리다요)
역시 만나야 해 이대로는 어긋날 뿐이야
アタシの顔はたぶんきっと顔文字よりステキ
(아타시노 카오와 타붕- 킷-토 카오모지요리 스테키)
내 얼굴은 분명, 절대 이모티콘보다 멋진걸
ケンカは触れ合って 笑顔に戻れるまで
(겡-카와 후레앗-테 에가오니 모도레루마데)
다툼은 서로 만나서, 다시 미소 짓게 될 때까지
そんな二人になれたら Happyな毎日
(손-나 후타리니 나레타라 happy나 마이니치)
우리 둘 그렇게 된다면 Happy한 매일이 될 거야
やっぱり逢わなくちゃ スレ違うばかりだよ
(얍-파리 아와나쿠챠 스레치가우바카리다요)
역시 만나야 해 이대로는 어긋날 뿐이야
アタシというヒトはきっと絵文字より単純
(아타시토유우 히토와 킷-토 에모지요리 탄-쥰-)
나라는 사람은 절대 이모티콘보다 단순한걸
ホントは逢いたいんだ 今すぐ飛んで行きたい
(혼-토와 아이타인-다 이마스구 톤-데이키타이)
실은 만나고 싶은데.. 지금 당장 날아가고 싶은데
複雑怪奇な想いは手軽じゃ伝わらない
(후쿠자츠 카이키나 오모이와 테가루쟈 츠타와라나이)
복잡하고 괴기한 마음은 간단하게는 전해지지 않아
ケンカは顔を見て 気まずさをわかち合おう
(겡-카와 카오오미테 키마즈사오 와카치아오오)
다툼은 얼굴을 보며, 어색함을 함께 나누자
そんな二人になれたら Happyな毎日
(손-나 후타리니 나레타라 happy나 마이니치)
우리 둘 그렇게 된다면 Happy한 매일이 될 거야
大好き…ずっと
(다이스키 즛-토)
네가 너무 좋아… 계속