いつもは相手にしないのにこんな夜ばかりどうしたの
(이츠모와아이테니시나이노니콘나요루바카리도우시타노)
언제나 상대하지 않았는데 이런 밤만은 어떡하지?
外の雨それとも淋しいのぐっしょり濡れて夏の虫
(소토노아메소레토모사비시이노굿쇼리누레테나츠노무시)
밖의 비 그렇지 않으면 쓸쓸해? 흠뻑 젖어서 여름벌레
あんたはいつも気まぐれでわざと騒ぐのは空元気
(안타와이츠모키마구레데와자토사와구노와카라겡키)
너는 언제나 멋대로여서 일부러 떠드는 건 객기
そうしなきゃみじめになりそうでやってくるのを知ってるよ
(소우시나캬미지메니나리소우데얏테쿠루노오싯테루요)
그렇지 않으면 비참하게 될 것 같아서 하는 걸 알고 있어
あんたがよけりゃ一緒に暮らそう
(안타가요케랴잇쇼니쿠라소우)
니가 좋다면 함께 살자
私なら行く宛ても帰る宛てもない
(와타시나라유쿠아테모카에루아테모나이)
나라면 갈 곳도 돌아갈 곳도 없어
抱けばつまらぬ体だけどさ逃げたりしないよ
(다케바츠마라누카라다다케도사니게타리시나이요)
안으면 재미없는 몸이지만 도망치거나 하지 않아
いつもは足音荒立ててやってくるのにどうしたの
(이츠모와아시아토아라타테테얏테쿠르노니도우시타노)
언제나 발걸음을 거칠게 내는 건 어째서지?
抱かれたら私も冷たいよ体を拭いて夏の虫
(다카레타라와타시모츠메타이요카라다오누이테나츠노무시)
안기면 나도 차가워 몸을 떼는 여름벌레
一緒に死のうって話なら私は別に構わない
(잇쇼니시노읏테하나시나라와타시와베츠니카마와나이)
함께 죽자는 이야기라면 나는 별로 상관없어
私ならそう言うのわかってて今夜も会いに来たんだろ
(와타시나라소우유우노와캇테테콩야모아이니키탄다로)
나라면 그렇게 말한다는 걸 알아줘 오늘밤도 만나러 올거지?
あんたがよけりゃ一緒に暮らそう
(안타가요케랴잇쇼니쿠라소우)
니가 좋다면 함께 살자
賑やかな毎日があるだけましさ
(니기야카나마이니치가아루다케마시사)
떠들썩한 하루하루가 될거야
派手な暮らしは出来ないけれど逃げたりしないよ
(하데나쿠라시와데키나이케레도니게타리시나이요)
화려한 삶은 되지 않겠지만 도망치거나 하지 않아
あんたがよけりゃ一緒に暮らそう
(안타가요케랴잇쇼니쿠라소우)
니가 좋다면 함께 살자
私なら行く宛ても帰る宛てもない
(와타시나라유쿠아테모카에루아테모나이)
나라면 갈 곳도 돌아갈 곳도 없어
抱けばつまらぬ体だけどさ逃げたりしないよ
(다케바츠마라누카라다다케도사니게타리시나이요)
안으면 재미없는 몸이지만 도망치거나 하지 않아
逃げたりしないよ
(니게타리시나이요)
도망치거나 하지 않아
틀린부분 지적바랍니다..
(이츠모와아이테니시나이노니콘나요루바카리도우시타노)
언제나 상대하지 않았는데 이런 밤만은 어떡하지?
外の雨それとも淋しいのぐっしょり濡れて夏の虫
(소토노아메소레토모사비시이노굿쇼리누레테나츠노무시)
밖의 비 그렇지 않으면 쓸쓸해? 흠뻑 젖어서 여름벌레
あんたはいつも気まぐれでわざと騒ぐのは空元気
(안타와이츠모키마구레데와자토사와구노와카라겡키)
너는 언제나 멋대로여서 일부러 떠드는 건 객기
そうしなきゃみじめになりそうでやってくるのを知ってるよ
(소우시나캬미지메니나리소우데얏테쿠루노오싯테루요)
그렇지 않으면 비참하게 될 것 같아서 하는 걸 알고 있어
あんたがよけりゃ一緒に暮らそう
(안타가요케랴잇쇼니쿠라소우)
니가 좋다면 함께 살자
私なら行く宛ても帰る宛てもない
(와타시나라유쿠아테모카에루아테모나이)
나라면 갈 곳도 돌아갈 곳도 없어
抱けばつまらぬ体だけどさ逃げたりしないよ
(다케바츠마라누카라다다케도사니게타리시나이요)
안으면 재미없는 몸이지만 도망치거나 하지 않아
いつもは足音荒立ててやってくるのにどうしたの
(이츠모와아시아토아라타테테얏테쿠르노니도우시타노)
언제나 발걸음을 거칠게 내는 건 어째서지?
抱かれたら私も冷たいよ体を拭いて夏の虫
(다카레타라와타시모츠메타이요카라다오누이테나츠노무시)
안기면 나도 차가워 몸을 떼는 여름벌레
一緒に死のうって話なら私は別に構わない
(잇쇼니시노읏테하나시나라와타시와베츠니카마와나이)
함께 죽자는 이야기라면 나는 별로 상관없어
私ならそう言うのわかってて今夜も会いに来たんだろ
(와타시나라소우유우노와캇테테콩야모아이니키탄다로)
나라면 그렇게 말한다는 걸 알아줘 오늘밤도 만나러 올거지?
あんたがよけりゃ一緒に暮らそう
(안타가요케랴잇쇼니쿠라소우)
니가 좋다면 함께 살자
賑やかな毎日があるだけましさ
(니기야카나마이니치가아루다케마시사)
떠들썩한 하루하루가 될거야
派手な暮らしは出来ないけれど逃げたりしないよ
(하데나쿠라시와데키나이케레도니게타리시나이요)
화려한 삶은 되지 않겠지만 도망치거나 하지 않아
あんたがよけりゃ一緒に暮らそう
(안타가요케랴잇쇼니쿠라소우)
니가 좋다면 함께 살자
私なら行く宛ても帰る宛てもない
(와타시나라유쿠아테모카에루아테모나이)
나라면 갈 곳도 돌아갈 곳도 없어
抱けばつまらぬ体だけどさ逃げたりしないよ
(다케바츠마라누카라다다케도사니게타리시나이요)
안으면 재미없는 몸이지만 도망치거나 하지 않아
逃げたりしないよ
(니게타리시나이요)
도망치거나 하지 않아
틀린부분 지적바랍니다..