[清木場俊介] SAKURA

by 으따 posted Nov 23, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
キミを見たのは夜の悲鳴の中
(키미오미타노와요루노히메이노나카)
너를 본 건 밤에 들려오는 비명 속
足をフラつかせたボクを見て笑った
(아시오후라츠카세타보쿠오미테와랏타)
휘청거린 나를 보며 웃었어
ついておいでよとキミの手を引いて
(츠이테오이데요토키미노테오히이테)
따라와 라며 너의 손을 당겨
重いドアを開けてボクの部屋へおいで
(오모이도아오아케테보쿠노헤야에오이데)
무거운 문을 열고서 나의 방으로 어서와
優しい風は今ボクらを包んでる
(야사시이카제와이마보쿠라오츠츤데루)
포근한 바람은 지금 우리들을 감싸고 있어
そんな気がしてたよ
(손나키가시테타요)
그런 느낌이 들었어
うす明かりが照らす小さな部屋でまだ
(으수아카리가테라스치이사나헤야데마다)
여명이 비추는 작은 방에서 아직
キミが来るのを待ってる
(키미가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
桜桜君に触れたい
(사쿠라사쿠라키미니후레타이)
벚꽃.. 벚꽃.. 너에게 닿고 싶어
桜桜君に逢いたい
(사쿠라사쿠라키미니아이타이)
벚꽃.. 벚꽃.. 너를 만나고 싶어

キミが消えたのは朝の無音の中
(키미가키에타노와아사노무온노나카)
니가 사라진 건 조용한 아침
無理に笑顔を作りボクの部屋を去った
(무리니에가오오츠크리보쿠노헤야오삿타)
억지 웃음을 지으며 내 방을 떠났어
曇る空の下で一人たたずんでる
(쿠모루소라노시타데히토리타타즌데루)
흐린 하늘 아래서 혼자 우두커니 서 있어
空も泣いてくれる?
(소라모나이테쿠레루)
하늘도 울어 주는걸까?
砂ぼこりが舞ってキミの後ろ姿
(스나보코리가맛테키미노우시로스가타)
모래먼지가 일며 너의 뒷모습을
探して雨に打たれる
(사가시테아메니우타레루)
찾으며 비에 젖어
桜桜君に触れたい
(사쿠라사쿠라키미니후레타이)
벚꽃.. 벚꽃.. 너에게 닿고 싶어
桜桜君に逢いにゆくよ
(사쿠라사쿠라키미니아이니유쿠요)
벚꽃.. 벚꽃.. 너를 만나러 가

桜桜君に触れたい
(사쿠라사쿠라키미니후레타이)
벚꽃.. 벚꽃.. 너에게 닿고 싶어
桜桜君に逢いにゆくよ
(사쿠라사쿠라키미니아이니유쿠요)
벚꽃.. 벚꽃.. 너를 만나러 가
桜桜君に触れたい
(사쿠라사쿠라키미니후레타이)
벚꽃.. 벚꽃.. 너에게 닿고 싶어
桜桜君に逢いたい
(사쿠라사쿠라키미니아이타이)
벚꽃.. 벚꽃.. 너를 만나고 싶어

틀린부분 지적바랍니다..