運命につねられた赤い目の私が居て
(운메이니츠네라레타아카이메노와타시가이테)
운명에 치여 눈물을 흘리는 내가 있어
眺めてる風景がいつか同じになれたら
(나가메테루후케이가이츠카오나지니나레타라)
바라보는 경치가 언젠가 같은 모습이 될 수 있다면
別々の電線でふたりして口をつぐみ
(베츠베츠노뎅센데후타리시테쿠치오츠구미)
둘이 각기 다른 전선 아래서 침묵해요
何十度捧げる勇気であなたに最後は
(난쥬우도사사게루유으키데아나타니사이고와)
몇십번 솟아난 용기로 당신에게 마지막은
帰る場所を見つけたくて
(카에루바쇼오미츠케타쿠테)
돌아갈 곳을 찾고 싶어서
躊躇わずにただあなたと
(타메라와즈니타다아나타토)
망설이지 않은 채 단지 당신과
ないものねだる子供のように
(나이모노네다르코도모노요우니)
없는 걸 조르는 어린애처럼
ただ,今を早く伝えたい
(타다이마오하야스츠타에타이)
단지 지금을 빨리 전하고 싶어요
少しだけ後ろ髪ひかれてる幼き夢
(스코시다케우시로카미히카레테루오사나키유메)
약간 뒷머리를 잡아당기는 어린시절의 꿈
いつだっておいでおいでする
(이츠닷테오이데오이데스루)
언제나 "이리와" "이리와" 라고 말을 해주는
あなたのやさしさ
(아나타노야사시사)
당신의 다정함
帰る場所を見つけたくて
(카에루바쇼오미츠케타쿠테)
돌아갈 곳을 찾고 싶어서
自分の真ん中でささやく
(지분노만나카데사사야쿠)
내 마음 한가운데서 속삭여요
ないものねだる子供だから
(나이모노네다루코도모다카라)
없는 걸 조르는 어린애니까
ただ,今を早く伝えたい
(타다이마오하야스츠타에타이)
단지 지금을 빨리 전하고 싶어요
無くしたって変わったって
(나쿠시탓테카왓탓테)
잃어도 변해도
想い通り行かなくても
(오모이도오리이카나쿠테모)
생각대로 되지 않아도
ないものねだるどのあなたも
(나이모노네다루도노아나타모)
없는 걸 조르는 어떤 당신도
好きで好きで好きで..
(스키데스키데스키데)
좋아해서 좋아해서 좋아해서..
たまにはしかって
(타마니와시캇테)
때론 꾸짓어도
帰る場所を見つけたから
(카에루바쇼오미츠케타카라)
돌아갈 곳을 찾았으니까
あの時の私許して
(아노토키노와타시유르시테)
그 때의 나를 용서해줘요
ないものねだる子供のように
(나이모노네다르코도모노요우니)
없는 걸 조르는 어린애처럼
ただ,今を早く伝えたい
(타다이마오하야쿠츠타에타이)
단지 지금을 빨리 전하고 싶어요
「ただいま」をうまく伝えたい
(타다이마오우마쿠츠타에타이)
다녀왔다는 말을 능숙히 전하고 싶어요
틀린부분 지적바랍니다..
(운메이니츠네라레타아카이메노와타시가이테)
운명에 치여 눈물을 흘리는 내가 있어
眺めてる風景がいつか同じになれたら
(나가메테루후케이가이츠카오나지니나레타라)
바라보는 경치가 언젠가 같은 모습이 될 수 있다면
別々の電線でふたりして口をつぐみ
(베츠베츠노뎅센데후타리시테쿠치오츠구미)
둘이 각기 다른 전선 아래서 침묵해요
何十度捧げる勇気であなたに最後は
(난쥬우도사사게루유으키데아나타니사이고와)
몇십번 솟아난 용기로 당신에게 마지막은
帰る場所を見つけたくて
(카에루바쇼오미츠케타쿠테)
돌아갈 곳을 찾고 싶어서
躊躇わずにただあなたと
(타메라와즈니타다아나타토)
망설이지 않은 채 단지 당신과
ないものねだる子供のように
(나이모노네다르코도모노요우니)
없는 걸 조르는 어린애처럼
ただ,今を早く伝えたい
(타다이마오하야스츠타에타이)
단지 지금을 빨리 전하고 싶어요
少しだけ後ろ髪ひかれてる幼き夢
(스코시다케우시로카미히카레테루오사나키유메)
약간 뒷머리를 잡아당기는 어린시절의 꿈
いつだっておいでおいでする
(이츠닷테오이데오이데스루)
언제나 "이리와" "이리와" 라고 말을 해주는
あなたのやさしさ
(아나타노야사시사)
당신의 다정함
帰る場所を見つけたくて
(카에루바쇼오미츠케타쿠테)
돌아갈 곳을 찾고 싶어서
自分の真ん中でささやく
(지분노만나카데사사야쿠)
내 마음 한가운데서 속삭여요
ないものねだる子供だから
(나이모노네다루코도모다카라)
없는 걸 조르는 어린애니까
ただ,今を早く伝えたい
(타다이마오하야스츠타에타이)
단지 지금을 빨리 전하고 싶어요
無くしたって変わったって
(나쿠시탓테카왓탓테)
잃어도 변해도
想い通り行かなくても
(오모이도오리이카나쿠테모)
생각대로 되지 않아도
ないものねだるどのあなたも
(나이모노네다루도노아나타모)
없는 걸 조르는 어떤 당신도
好きで好きで好きで..
(스키데스키데스키데)
좋아해서 좋아해서 좋아해서..
たまにはしかって
(타마니와시캇테)
때론 꾸짓어도
帰る場所を見つけたから
(카에루바쇼오미츠케타카라)
돌아갈 곳을 찾았으니까
あの時の私許して
(아노토키노와타시유르시테)
그 때의 나를 용서해줘요
ないものねだる子供のように
(나이모노네다르코도모노요우니)
없는 걸 조르는 어린애처럼
ただ,今を早く伝えたい
(타다이마오하야쿠츠타에타이)
단지 지금을 빨리 전하고 싶어요
「ただいま」をうまく伝えたい
(타다이마오우마쿠츠타에타이)
다녀왔다는 말을 능숙히 전하고 싶어요
틀린부분 지적바랍니다..