원곡: 徳永英明「レイニーブルー」
人影も見えない午前0時
(히토카게모미에나이코젠레이지)
사람그림자도 보이지 않는 오전 0시
電話BOXの外は雨
(뎅와복크스노소토와아메)
전화박스 밖은 비
かけなれたダイアル
(카케나레타다이아르)
익숙한 번호
回しかけて
(마와시카케테)
걸려다
ふと指を止める
(후토유비오토메루)
문득 멈춰
冷たい雨に打たれながら
(츠메타이아메니우타레나가라)
차가운 비를 맞으면서
哀しい物語想い出した
(카나시이모노가타리오모이다시타)
슬픈 이야길 생각했어
あなたの帰り道交差点
(아나타노카에리미치코우사텡)
니가 돌아가는 길의 교차점
ふと足を止める
(후타아시오토메루)
문득 발을 멈춰
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
もう終わったはずなのに
(모우오왓타하즈나노니)
이제 끝나버렸는데
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
何故追いかけるの
(나제오이카케루노)
어째서 뒤쫒을까?
あなたの幻消すように
(아나타노마보로시케스요우니)
너의 환영 사라지도록
私も今日はそっと雨
(와타시모쿄오와솟토아메)
나도 오늘은 살며시 비가 돼
行き過ぎる車の
(이키스기루쿠르마노)
지나가는 차의
ヘッドライトが
(헷도라이토가)
헤드라이트가
ひとりぼっちの影をつくる
(히토리봇치노카게오츠크루)
외톨이인 나의 모습을 만들어
あなたの白い車
(아나타노시로이쿠르마)
너의 새하얀 차를
さがしかけて
(사가시카케테)
찾다
ふと瞳をふせる
(후토히토미오후세루)
문득 눈을 돌려
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
もう終わったはずなのに
(모우오왓타하즈나노니)
이제 끝나버렸는데
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
何故追いかけるの
(나제오이카케루노)
어째서 뒤쫒을까?
あなたの幻消すように
(아나타노마보로시케스요우니)
너의 환영 사라지도록
私も今日はそっと雨
(와타시모쿄오와솟토아메)
나도 오늘은 살며시 비가 돼
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
もう終わったはずなのに
(모우오왓타하즈나노니)
이제 끝나버렸는데
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
何故追いかけるの
(나제오이카케루노)
어째서 뒤쫒을까?
あなたの幻消すように
(아나타노마보로시케스요우니)
너의 환영 사라지도록
私も今日はそっと雨
(와타시모쿄오와솟토아메)
나도 오늘은 살며시 비가 돼
あの頃のやさしさに
(아노코로노야사시사니)
그 때의 다정함에
つつまれてた想い出が
(츠츠마레테타오모이데가)
감싸였던 추억이
流れてくこの街に
(나가레테쿠코노마치니)
흘러가는 이 거리에
It's a rainy blue rainy blue
ゆれる心ぬらす涙
(유레루코코로느라스나미다)
흔들리는 마음 적시는 눈물
It's a rainy blue loneliness
틀린부분 지적바랍니다..
人影も見えない午前0時
(히토카게모미에나이코젠레이지)
사람그림자도 보이지 않는 오전 0시
電話BOXの外は雨
(뎅와복크스노소토와아메)
전화박스 밖은 비
かけなれたダイアル
(카케나레타다이아르)
익숙한 번호
回しかけて
(마와시카케테)
걸려다
ふと指を止める
(후토유비오토메루)
문득 멈춰
冷たい雨に打たれながら
(츠메타이아메니우타레나가라)
차가운 비를 맞으면서
哀しい物語想い出した
(카나시이모노가타리오모이다시타)
슬픈 이야길 생각했어
あなたの帰り道交差点
(아나타노카에리미치코우사텡)
니가 돌아가는 길의 교차점
ふと足を止める
(후타아시오토메루)
문득 발을 멈춰
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
もう終わったはずなのに
(모우오왓타하즈나노니)
이제 끝나버렸는데
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
何故追いかけるの
(나제오이카케루노)
어째서 뒤쫒을까?
あなたの幻消すように
(아나타노마보로시케스요우니)
너의 환영 사라지도록
私も今日はそっと雨
(와타시모쿄오와솟토아메)
나도 오늘은 살며시 비가 돼
行き過ぎる車の
(이키스기루쿠르마노)
지나가는 차의
ヘッドライトが
(헷도라이토가)
헤드라이트가
ひとりぼっちの影をつくる
(히토리봇치노카게오츠크루)
외톨이인 나의 모습을 만들어
あなたの白い車
(아나타노시로이쿠르마)
너의 새하얀 차를
さがしかけて
(사가시카케테)
찾다
ふと瞳をふせる
(후토히토미오후세루)
문득 눈을 돌려
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
もう終わったはずなのに
(모우오왓타하즈나노니)
이제 끝나버렸는데
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
何故追いかけるの
(나제오이카케루노)
어째서 뒤쫒을까?
あなたの幻消すように
(아나타노마보로시케스요우니)
너의 환영 사라지도록
私も今日はそっと雨
(와타시모쿄오와솟토아메)
나도 오늘은 살며시 비가 돼
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
もう終わったはずなのに
(모우오왓타하즈나노니)
이제 끝나버렸는데
レイニー ブルー
(레이니이브르우)
rainy blue
何故追いかけるの
(나제오이카케루노)
어째서 뒤쫒을까?
あなたの幻消すように
(아나타노마보로시케스요우니)
너의 환영 사라지도록
私も今日はそっと雨
(와타시모쿄오와솟토아메)
나도 오늘은 살며시 비가 돼
あの頃のやさしさに
(아노코로노야사시사니)
그 때의 다정함에
つつまれてた想い出が
(츠츠마레테타오모이데가)
감싸였던 추억이
流れてくこの街に
(나가레테쿠코노마치니)
흘러가는 이 거리에
It's a rainy blue rainy blue
ゆれる心ぬらす涙
(유레루코코로느라스나미다)
흔들리는 마음 적시는 눈물
It's a rainy blue loneliness
틀린부분 지적바랍니다..