Doubt & Trust ~ダウト&トラスト~
作詞 井上秋緒
作曲 浅倉大介
唄 access
終わりも見えず 走り抜ける
(오와리모미에즈 하시리누케루)
끝도 보지 않고 달려서 빠져나가지
安らぎは遠く 姿もなく
(야스라기와토오쿠 스가타모나쿠)
평온함은 저 멀리 형체도 없이
孤独を封じ込めて 閉ざしかける眼差し
(코도쿠오후-지코메테 토자시카케루마나자시)
고독을 가둬버리고 걸어 잠근 눈빛
はばたく物を 迎える空
(하바타쿠모노오 무카에루소라)
날갯짓 하는 자를 맞아주는 저 하늘
支配されるのを 恐れやしない
(시하이사레루노오 오소레야시나이)
지배당하는 것을 두려워하거나 하진 않아
憧れる目映さは すべてを変えるために
(아코가레루마바유사와 스베테오카에루타메니)
동경해온 눈부심은 모든 것을 바꾸기 위해
誰も赦さずに 何処へ行けるだろう?
(다레모유루사즈니 도코에유케루다로-?)
누구도 용서치 않고 어디론가 가버릴 수 있을까?
光の許 闇は生まれ
(히카리노모토 야미와우마레)
빛 아래에서 어둠은 태어나고
真実は 偽りに揺れる
(신지츠와 이츠와리니유레루)
진실은 거짓에 흔들리지
心を突き刺す
(코코로오츠키사스)
마음을 가슴 깊이 찔러
触れた夜を 凍結らせても
(후레타요루오 코오라세테모)
스친 밤을 얼어붙게 해도
夢と云う 欲望の影を 呼び続ける
(유메토이우 요쿠보-노카게오 요비츠즈케루)
꿈이라고 하는 욕망의 어두운 그림자를 계속해서 부르지
君の罪と痛みを 信じてゆく
(키미노츠미토이타미오 신지테유쿠)
너의 죄와 아픔을 믿을 테니까
全部欲しい、と囁く声
(젠부호시이, 토사사야쿠코에)
전부 원한다고 속삭이는 목소리
失くしてく事に 追いつけずに
(나쿠시테쿠코토니 오이츠케즈니)
잃어가고 있는 것을 되돌릴 수 없어서
先まで求める指 冷たさに気付かない
(사키마데모토메루유비 츠메타사니키즈카나이)
좀 전까지 바라던 그 손가락의 차가움을 깨닫지 못하지
愛を残すなら 止めた口唇に
(아이오노코스나라 토메타쿠치비루니)
사랑을 남겨 둔다면 멈춰버린 입술에
光だけが 闇を生んで
(히카리다케가 야미오운데)
빛만이 어둠을 낳고
ぬくもりは 疑い重ねて 辿り着く思い
(누쿠모리와 우타가이카사네테 타도리츠쿠오모이)
온기는 거듭 의심해서 겨우 도달한 마음
交す胸に 誓うものが
(카와스무네니 치카우모노가)
정을 나눈 가슴에 맹세한 것이
永遠の疵で 構わない 刻みつけて
(에이엔노키즈데 카마와나이 키자미츠케테)
영원한 상처라고 해도 상관없어 마음속 깊이 새겨줘
時が築く狭間に 消える前に
(토키가키즈쿠하자마니 키에루마에니)
시간이 축적된 틈새로 사라지기 전에
光の許 闇は生まれ
(히카리노모토 야미와우마레)
빛 아래에서 어둠은 태어나고
真実は 偽りに揺れる
(신지츠와 이츠와리니유레루)
진실은 거짓에 흔들리지
心を突き刺す
(코코로오츠키사스)
마음을 가슴 깊이 찔러
触れた夜を 凍結らせても
(후레타요루오 코오라세테모)
스친 밤을 얼어붙게 해도
夢と云う 欲望の影を 呼び続ける
(유메토이우 요쿠보-노카게오 요비츠즈케루)
꿈이라고 하는 욕망의 어두운 그림자를 계속해서 부르지
君の罪と痛みを 信じてゆく
(키미노츠미토이타미오 신지테유쿠)
너의 죄와 아픔을 믿을 테니까
作詞 井上秋緒
作曲 浅倉大介
唄 access
終わりも見えず 走り抜ける
(오와리모미에즈 하시리누케루)
끝도 보지 않고 달려서 빠져나가지
安らぎは遠く 姿もなく
(야스라기와토오쿠 스가타모나쿠)
평온함은 저 멀리 형체도 없이
孤独を封じ込めて 閉ざしかける眼差し
(코도쿠오후-지코메테 토자시카케루마나자시)
고독을 가둬버리고 걸어 잠근 눈빛
はばたく物を 迎える空
(하바타쿠모노오 무카에루소라)
날갯짓 하는 자를 맞아주는 저 하늘
支配されるのを 恐れやしない
(시하이사레루노오 오소레야시나이)
지배당하는 것을 두려워하거나 하진 않아
憧れる目映さは すべてを変えるために
(아코가레루마바유사와 스베테오카에루타메니)
동경해온 눈부심은 모든 것을 바꾸기 위해
誰も赦さずに 何処へ行けるだろう?
(다레모유루사즈니 도코에유케루다로-?)
누구도 용서치 않고 어디론가 가버릴 수 있을까?
光の許 闇は生まれ
(히카리노모토 야미와우마레)
빛 아래에서 어둠은 태어나고
真実は 偽りに揺れる
(신지츠와 이츠와리니유레루)
진실은 거짓에 흔들리지
心を突き刺す
(코코로오츠키사스)
마음을 가슴 깊이 찔러
触れた夜を 凍結らせても
(후레타요루오 코오라세테모)
스친 밤을 얼어붙게 해도
夢と云う 欲望の影を 呼び続ける
(유메토이우 요쿠보-노카게오 요비츠즈케루)
꿈이라고 하는 욕망의 어두운 그림자를 계속해서 부르지
君の罪と痛みを 信じてゆく
(키미노츠미토이타미오 신지테유쿠)
너의 죄와 아픔을 믿을 테니까
全部欲しい、と囁く声
(젠부호시이, 토사사야쿠코에)
전부 원한다고 속삭이는 목소리
失くしてく事に 追いつけずに
(나쿠시테쿠코토니 오이츠케즈니)
잃어가고 있는 것을 되돌릴 수 없어서
先まで求める指 冷たさに気付かない
(사키마데모토메루유비 츠메타사니키즈카나이)
좀 전까지 바라던 그 손가락의 차가움을 깨닫지 못하지
愛を残すなら 止めた口唇に
(아이오노코스나라 토메타쿠치비루니)
사랑을 남겨 둔다면 멈춰버린 입술에
光だけが 闇を生んで
(히카리다케가 야미오운데)
빛만이 어둠을 낳고
ぬくもりは 疑い重ねて 辿り着く思い
(누쿠모리와 우타가이카사네테 타도리츠쿠오모이)
온기는 거듭 의심해서 겨우 도달한 마음
交す胸に 誓うものが
(카와스무네니 치카우모노가)
정을 나눈 가슴에 맹세한 것이
永遠の疵で 構わない 刻みつけて
(에이엔노키즈데 카마와나이 키자미츠케테)
영원한 상처라고 해도 상관없어 마음속 깊이 새겨줘
時が築く狭間に 消える前に
(토키가키즈쿠하자마니 키에루마에니)
시간이 축적된 틈새로 사라지기 전에
光の許 闇は生まれ
(히카리노모토 야미와우마레)
빛 아래에서 어둠은 태어나고
真実は 偽りに揺れる
(신지츠와 이츠와리니유레루)
진실은 거짓에 흔들리지
心を突き刺す
(코코로오츠키사스)
마음을 가슴 깊이 찔러
触れた夜を 凍結らせても
(후레타요루오 코오라세테모)
스친 밤을 얼어붙게 해도
夢と云う 欲望の影を 呼び続ける
(유메토이우 요쿠보-노카게오 요비츠즈케루)
꿈이라고 하는 욕망의 어두운 그림자를 계속해서 부르지
君の罪と痛みを 信じてゆく
(키미노츠미토이타미오 신지테유쿠)
너의 죄와 아픔을 믿을 테니까