Once again
作詞 河村隆一
作曲 河村隆一
唄 河村隆一
あなたにもう一度逢いたい いくつも季節は流れて
(아나타니모-이치도아이타이 이쿠쯔모키세쯔와나가레테)
너를 다시 한 번 만나고 싶어 몇 번이고 계절은 흐르고
かなわぬ夢を追いかけてた 幼すぎたあの日
(카나와누유메오오이카케테타 오사나스기타아노히)
이루지 못한 꿈을 쫒고 있었어 너무 어렸던 그 때
Thinking about you 失う事さえ 知らず
(Thinking about you 우시나우코토사에 시라즈)
Thinking about you 잃어버린 것조차도 모른 채
夢追い人の思い出には 消せないページがある
(유메오이비토노오모이데니와 케세나이페-지가아루)
꿈만을 쫒던 사람의 추억 속에는 지울 수 없는 페이지가 있지
Thinking about you 少女のあどけなぺに
(Thinking about you 쇼-죠노아도케나이히토미니)
Thinking about you 소녀의 천진난만한 눈동자를
Once again もう一度 逢いたい
(Once again 모-이치도 아이타이)
Once again 다시 한 번 만나고 싶어
あなたに伝えたくて 伝えたくて 切ない想いを
(아나타니츠타에타쿠테 츠타에타쿠테 세츠나이오모이오)
너에게 전하고 싶어서 전하고 싶어서 안타까운 이 마음을
たとえ時は 戻らないと知っても
(타토에토키와 모도라나이토싯떼모)
비록 시간은 돌아오지 않음을 안다고 해도
あの日の温もりだけ ただそれだけ 信じられるのは
(아노히노누쿠모리다케 타다소레다케 신지라레루노와)
그 때의 온기만은, 단지 그것만큼은 믿을 수 있는 건
今 Remember you 繰り返しているだけ
(이마 Remember you 쿠리카에시테이루다케)
이제 너의 기억을 되풀이하고 있는 것 뿐
何故 ちゃんと抱きしめきれずに 素直になれずに
(나제 챵또다키시메키레즈니 스나오니나레즈니)
왜 제대로 안지 못하고 솔직해 질 수 없었던 건지
言葉にならないまま こぼれ落ちるメロディは wow wow
(코토바니나라나이마마 코보레오치루메로디와 wow wow)
말로 표현하지 못한 채로 흩어져 떨어지는 멜로디는 wow wow
孤独を深めるだけの 届かないセレナーデ
(코도쿠오후카메루다케노 토도카나이세레나데)
고독을 깊게 할 뿐 전해지지 않는 세레나데
あなたに伝えたくて 伝えたくて 切ない想いを
(아나타니츠타에타쿠테 츠타에타쿠테 세츠나이오모이오)
너에게 전하고 싶어서 전하고 싶어서 안타까운 이 마음을
たとえ時は 戻らないと知っても
(타토에토키와 모도라나이토싯떼모)
비록 시간은 돌아오지 않음을 안다고 해도
さよなら言えないまま 聞けないまま 離したその手を
(사요나라이에나이마마 키케나이마마 하나시타소노테오)
작별 인사도 하지 못한 채 듣지 못한 채로 놓았던 그 손을
振り返ると 泣き出しそうに笑った
(후리카에루토 나키다시소-니와랏따)
돌이켜 생각해보면 울 것만 같이 웃었어
何故 ちゃんと抱きしめきれずに 素直になれずに
(나제 챵또다키시메키레즈니 스나오니나레즈니)
왜 제대로 안지 못하고 솔직해 질 수 없었던 건지
素直になれずに
(스나오니나레즈니)
솔직해 지지 못한 채..
作詞 河村隆一
作曲 河村隆一
唄 河村隆一
あなたにもう一度逢いたい いくつも季節は流れて
(아나타니모-이치도아이타이 이쿠쯔모키세쯔와나가레테)
너를 다시 한 번 만나고 싶어 몇 번이고 계절은 흐르고
かなわぬ夢を追いかけてた 幼すぎたあの日
(카나와누유메오오이카케테타 오사나스기타아노히)
이루지 못한 꿈을 쫒고 있었어 너무 어렸던 그 때
Thinking about you 失う事さえ 知らず
(Thinking about you 우시나우코토사에 시라즈)
Thinking about you 잃어버린 것조차도 모른 채
夢追い人の思い出には 消せないページがある
(유메오이비토노오모이데니와 케세나이페-지가아루)
꿈만을 쫒던 사람의 추억 속에는 지울 수 없는 페이지가 있지
Thinking about you 少女のあどけなぺに
(Thinking about you 쇼-죠노아도케나이히토미니)
Thinking about you 소녀의 천진난만한 눈동자를
Once again もう一度 逢いたい
(Once again 모-이치도 아이타이)
Once again 다시 한 번 만나고 싶어
あなたに伝えたくて 伝えたくて 切ない想いを
(아나타니츠타에타쿠테 츠타에타쿠테 세츠나이오모이오)
너에게 전하고 싶어서 전하고 싶어서 안타까운 이 마음을
たとえ時は 戻らないと知っても
(타토에토키와 모도라나이토싯떼모)
비록 시간은 돌아오지 않음을 안다고 해도
あの日の温もりだけ ただそれだけ 信じられるのは
(아노히노누쿠모리다케 타다소레다케 신지라레루노와)
그 때의 온기만은, 단지 그것만큼은 믿을 수 있는 건
今 Remember you 繰り返しているだけ
(이마 Remember you 쿠리카에시테이루다케)
이제 너의 기억을 되풀이하고 있는 것 뿐
何故 ちゃんと抱きしめきれずに 素直になれずに
(나제 챵또다키시메키레즈니 스나오니나레즈니)
왜 제대로 안지 못하고 솔직해 질 수 없었던 건지
言葉にならないまま こぼれ落ちるメロディは wow wow
(코토바니나라나이마마 코보레오치루메로디와 wow wow)
말로 표현하지 못한 채로 흩어져 떨어지는 멜로디는 wow wow
孤独を深めるだけの 届かないセレナーデ
(코도쿠오후카메루다케노 토도카나이세레나데)
고독을 깊게 할 뿐 전해지지 않는 세레나데
あなたに伝えたくて 伝えたくて 切ない想いを
(아나타니츠타에타쿠테 츠타에타쿠테 세츠나이오모이오)
너에게 전하고 싶어서 전하고 싶어서 안타까운 이 마음을
たとえ時は 戻らないと知っても
(타토에토키와 모도라나이토싯떼모)
비록 시간은 돌아오지 않음을 안다고 해도
さよなら言えないまま 聞けないまま 離したその手を
(사요나라이에나이마마 키케나이마마 하나시타소노테오)
작별 인사도 하지 못한 채 듣지 못한 채로 놓았던 그 손을
振り返ると 泣き出しそうに笑った
(후리카에루토 나키다시소-니와랏따)
돌이켜 생각해보면 울 것만 같이 웃었어
何故 ちゃんと抱きしめきれずに 素直になれずに
(나제 챵또다키시메키레즈니 스나오니나레즈니)
왜 제대로 안지 못하고 솔직해 질 수 없었던 건지
素直になれずに
(스나오니나레즈니)
솔직해 지지 못한 채..