君に嫌われた君の 沈黙が聴こえた
키미니키라와레타키미노 침-모쿠가키코에타
너에게 미움받은 너의 침묵이 들렸어
君の目の前に居るのに 遠くから聴こえた
키미노메노마에니이루노니 토-쿠카라키코에타
너의 눈 앞에 있는데 멀리서 들렸지
発信源を探したら 辿り着いた水溜まり
핫-신-겐-오사가시타라 타도리쯔이타미즈타마리
발신원을 찾아 도달한 웅덩이
これが人の心なら 深さなど解らない
코레가히토노코코로나라 후카사나도와카라나이
이것이 사람의 마음이라면 깊이는 알 수 없겠지
呼ばれたのが 僕でも僕じゃないとしても
요바레타노가 보쿠데모보쿠쟈나이토시테모
네가 부른 것이 나든 아니든
どうでもいい事だろう 問題は別にあるんだ
도-데모이이코토다로- 몬-다이와베쯔니아룬-다
그런건 아무래도 상관없잖아 문제는 따로 있으니까
息は持つだろうか 深い心の底まで
이키와모쯔다로-까 후카이코코로노소코마데
숨은 참을 수 있을까? 깊은 마음 속 바닥에 다다를 때 까지
君が沈めた君を 見つけるまで潜るつもりさ
키미가시즈메타키미오 미쯔케루마데모구루쯔모리사
네가 가라앉혀 둔 너를 찾아낼 때까지 잠수할거야
苦しさと比例して 僕らは近付ける
쿠루시사토히레-시테 보쿠라와치카즈케루
괴로움과 비례해서 우리는 가까이 다가갈 거야
再び呼吸をする時は 君と一緒に
후타타비코큐-오스루토키와 키미토잇-쇼니
다시 숨을 쉴 때는 너와 함께
僕もまた同じ様に 沈黙を聴かれた
보쿠모마따오나지요-니 침-모쿠오키카레타
나 또한 똑같이 침묵을 들었지
君もまた同じ様に 飛び込んでくれるなら
키미모마따오나지요-니 토비콘-데쿠레루나라
너 또한 똑같이 뛰어 들어 준다면
口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
쿠치즈케오아즈케아오- 나쿠사즈니못-테이코-
입맞춤을 서로에게 맡기고 잃어버리지 말고 가지고 가자
君に嫌われた君へ 代わりに届けるよ
키미니키라와레타키미에 카와리니토도케루요
너에게 미움받은 너에게 대신 전해줄게
誰もが違う生き物 他人同士だから
다레모가치가우이키모노 타-닝도-시다카라
모두가 다른 생물 남남이니까
寂しさを知った時は 温もりに気付けるんだ
사비시사오싯-타토키와 누쿠모리니키즈케룬-다
외로움을 느꼈을 때야 비로소 온기를 느낄 수 있는거야
勇気はあるだろうか 一度心覗いたら
유-키와아루다로-까 이치도코코로노조이타라
용기는 있을까 한 번 마음 속을 엿보니
君が隠した痛み ひとつ残らず知ってしまうよ
키미가카쿠시타이타미 히토쯔노코라즈싯-테시마우요
네가 숨겼던 아픔을 하나도 남김없이 알아버렸어
傷付ける代わりに 同じだけ傷付こう
키즈쯔케루카와리니 오나지다케키즈쯔코-
상처를 주는 대신 똑같이 상처 받자
分かち合えるもんじゃないのなら 二倍あればいい
와카치아에루모노쟈나이노나라 니바이아레바이이
서로 나눌 수 있는 것이 아니라면 두배로 있으면 되잖아
怖いのさ 僕も君も
코와이노사 보쿠모키미모
무서운 거야 나도 너도
自分を見るのも見せるのも 或いは誰かを覗くのも
지분-오미루노모미세루노모 아루이와다레카오노조쿠노모
자신을 보는 것도 보여 주는 것도 혹은 누군가를 엿보는 것도
でも 精一杯送っていた 沈めた自分から
데모 세-잇-빠이오쿳-테이타 시즈메타지분-카라
하지만 힘껏 보내고 있었지 가라앉혀 둔 자신에게서
祈る様なメーデー
이노루요-나메-데-
기원하듯 Mayday
響く救難信号 深い心の片隅
히비쿠큐-난-싱-고- 후카이코코로노카타스미
울려 퍼지는 구난신호 깊은 마음 속 한 구석
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
콘-나토코로니이타노 소바니오이데 니게나쿠테이이요
이런데 있었어? 내 곁으로 와 도망가지 않아도 돼
触れた発信源に 届けるよ 口付け
후에타핫-신-겐-니 토도케루요쿠치즈케
늘어나는 발신원에 입맞춤을 전할거야
君から預かってきたんだよ
키미카라아즈캇-테키탄-다요
네가 나에게 맡긴 거야
勇気はあるだろうか 一度手を繋いだら
유-키와아루다로-까 이치도테오쯔나이다라
용기는 있을까 한 번 손을 잡으면
離さないまま外まで 連れていくよ 信じていいよ
하나사나이마마소토마데 쯔레테이쿠요 신-지테이이요
놓지 않고 바깥까지 데려 갈거야 믿어도 좋아
息は持つだろうか 眩しい心の外まで
이키와모쯔다로-까 마부시-코코로노소토마데
숨은 참을 수 있을까 눈부신 마음의 바깥에 다다를 때 까지
再び呼吸をする時は 君と一緒に
후타타비코큐-오스루토키와키미토잇-쇼니
다시 숨을 쉴 때는 너와 함께
키미니키라와레타키미노 침-모쿠가키코에타
너에게 미움받은 너의 침묵이 들렸어
君の目の前に居るのに 遠くから聴こえた
키미노메노마에니이루노니 토-쿠카라키코에타
너의 눈 앞에 있는데 멀리서 들렸지
発信源を探したら 辿り着いた水溜まり
핫-신-겐-오사가시타라 타도리쯔이타미즈타마리
발신원을 찾아 도달한 웅덩이
これが人の心なら 深さなど解らない
코레가히토노코코로나라 후카사나도와카라나이
이것이 사람의 마음이라면 깊이는 알 수 없겠지
呼ばれたのが 僕でも僕じゃないとしても
요바레타노가 보쿠데모보쿠쟈나이토시테모
네가 부른 것이 나든 아니든
どうでもいい事だろう 問題は別にあるんだ
도-데모이이코토다로- 몬-다이와베쯔니아룬-다
그런건 아무래도 상관없잖아 문제는 따로 있으니까
息は持つだろうか 深い心の底まで
이키와모쯔다로-까 후카이코코로노소코마데
숨은 참을 수 있을까? 깊은 마음 속 바닥에 다다를 때 까지
君が沈めた君を 見つけるまで潜るつもりさ
키미가시즈메타키미오 미쯔케루마데모구루쯔모리사
네가 가라앉혀 둔 너를 찾아낼 때까지 잠수할거야
苦しさと比例して 僕らは近付ける
쿠루시사토히레-시테 보쿠라와치카즈케루
괴로움과 비례해서 우리는 가까이 다가갈 거야
再び呼吸をする時は 君と一緒に
후타타비코큐-오스루토키와 키미토잇-쇼니
다시 숨을 쉴 때는 너와 함께
僕もまた同じ様に 沈黙を聴かれた
보쿠모마따오나지요-니 침-모쿠오키카레타
나 또한 똑같이 침묵을 들었지
君もまた同じ様に 飛び込んでくれるなら
키미모마따오나지요-니 토비콘-데쿠레루나라
너 또한 똑같이 뛰어 들어 준다면
口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
쿠치즈케오아즈케아오- 나쿠사즈니못-테이코-
입맞춤을 서로에게 맡기고 잃어버리지 말고 가지고 가자
君に嫌われた君へ 代わりに届けるよ
키미니키라와레타키미에 카와리니토도케루요
너에게 미움받은 너에게 대신 전해줄게
誰もが違う生き物 他人同士だから
다레모가치가우이키모노 타-닝도-시다카라
모두가 다른 생물 남남이니까
寂しさを知った時は 温もりに気付けるんだ
사비시사오싯-타토키와 누쿠모리니키즈케룬-다
외로움을 느꼈을 때야 비로소 온기를 느낄 수 있는거야
勇気はあるだろうか 一度心覗いたら
유-키와아루다로-까 이치도코코로노조이타라
용기는 있을까 한 번 마음 속을 엿보니
君が隠した痛み ひとつ残らず知ってしまうよ
키미가카쿠시타이타미 히토쯔노코라즈싯-테시마우요
네가 숨겼던 아픔을 하나도 남김없이 알아버렸어
傷付ける代わりに 同じだけ傷付こう
키즈쯔케루카와리니 오나지다케키즈쯔코-
상처를 주는 대신 똑같이 상처 받자
分かち合えるもんじゃないのなら 二倍あればいい
와카치아에루모노쟈나이노나라 니바이아레바이이
서로 나눌 수 있는 것이 아니라면 두배로 있으면 되잖아
怖いのさ 僕も君も
코와이노사 보쿠모키미모
무서운 거야 나도 너도
自分を見るのも見せるのも 或いは誰かを覗くのも
지분-오미루노모미세루노모 아루이와다레카오노조쿠노모
자신을 보는 것도 보여 주는 것도 혹은 누군가를 엿보는 것도
でも 精一杯送っていた 沈めた自分から
데모 세-잇-빠이오쿳-테이타 시즈메타지분-카라
하지만 힘껏 보내고 있었지 가라앉혀 둔 자신에게서
祈る様なメーデー
이노루요-나메-데-
기원하듯 Mayday
響く救難信号 深い心の片隅
히비쿠큐-난-싱-고- 후카이코코로노카타스미
울려 퍼지는 구난신호 깊은 마음 속 한 구석
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
콘-나토코로니이타노 소바니오이데 니게나쿠테이이요
이런데 있었어? 내 곁으로 와 도망가지 않아도 돼
触れた発信源に 届けるよ 口付け
후에타핫-신-겐-니 토도케루요쿠치즈케
늘어나는 발신원에 입맞춤을 전할거야
君から預かってきたんだよ
키미카라아즈캇-테키탄-다요
네가 나에게 맡긴 거야
勇気はあるだろうか 一度手を繋いだら
유-키와아루다로-까 이치도테오쯔나이다라
용기는 있을까 한 번 손을 잡으면
離さないまま外まで 連れていくよ 信じていいよ
하나사나이마마소토마데 쯔레테이쿠요 신-지테이이요
놓지 않고 바깥까지 데려 갈거야 믿어도 좋아
息は持つだろうか 眩しい心の外まで
이키와모쯔다로-까 마부시-코코로노소토마데
숨은 참을 수 있을까 눈부신 마음의 바깥에 다다를 때 까지
再び呼吸をする時は 君と一緒に
후타타비코큐-오스루토키와키미토잇-쇼니
다시 숨을 쉴 때는 너와 함께