I mean … / SOPHIA
作詞:松岡充 作曲:都啓一
言いたい事は 全て言った はずだろ? my friend
이이따이코토와 스베테잇따 하즈다로? my friend
하고 싶은 말은, 전부 했겠지? my friend
何故こんなに 胸の中に ポッカリ 空いてる?
나제 코음나니 무네노 나카니 폭카리 아이테루?
어째서 이렇게, 가슴 안이, 뻐끔히 비어 있는 거지?
投げ出したい もう いいよ
나게다시타이 모- 이이요
포기하고 싶어 이제 됐잖아
これで終わり
코레데 오와리
이걸로 끝이야
手を汚さず 何も持たず 誰かに まかせて
테오요고사즈 나니모모타즈 다레까니 마카세테
손 더럽히지 않고, 아무것도 갖지 않고, 누군가에게 맡기며
叫ぶ声が 呼び止めても 振り向かないのさ
사케부코에가 요비토메테모 후리무카나이노사
고함 소리가 불러 세워도, 뒤돌아보지 않는거야
上手く回れ メリーゴーランド
우마쿠마와레 merry-go-round
무사히 돌아라, 회전목마
ごまかしても 誰も
고마카시테모 다레모
속여넘겨도, 아무도
とがめないさ 皆
토가메나이사 미음나
비난하지 않아. 모두들
見ないふりで 今
미나이후리데 이마
못 본 척하며, 지금
この目に映るものが全て 真実と言うのなら
코노메니우츠루모노가스베떼 신지츠토유-노나라
이 눈에 비치는 모든 것이, 진실이라고 한다면
この耳響く 音が全て 真実と言うのなら
코노미니히비쿠 오토가스베떼 신지츠토유-노나라
이 귀에 들려오는 모든 것이, 진실이라고 한다면
この胸の痛みは?
코노무네노이따미와?
이 가슴의 아픔은?
この涙の理由は?
코노나미다노와케와?
이 눈물의 이유는?
言いたい事は 全て言った はずだろ? my friend
이이따이코토와 스베테잇따 하즈다로? my friend
하고 싶은 말은, 전부 했겠지? my friend
何故こんなに 胸の中に ポッカリ 空いてる?
나제 코음나니 무네노 나카니 폭카리 아이테루?
어째서 이렇게, 가슴 안이, 뻐끔히 비어 있는 거지?
この目に映るものが全て 真実と言うのなら
코노메니우츠루모노가스베떼 신지츠토유-노나라
이 눈에 비치는 모든 것이, 진실이라고 한다면
この耳響く 音が全て 真実と言うのなら
코노미니히비쿠 오토가스베떼 신지츠토유-노나라
이 귀에 들려오는 모든 것이, 진실이라고 한다면
君の手を取り 明日に向かい 真実を撃ち落とす
키미노테오토리 아스니무카이 신지츠오우치오토스
그대의 손을 잡고 내일을 향해, 진실을 쳐부수겠어
君を抱きしめ 明日に向かい 真実を撃ち落とす
키미오다키시메 아스니무카이 신지츠오 우치오토스
그대를 끌어안고 내일을 향해, 진실을 쳐부수겠어
この胸の痛みは?
코노무네노이따미와?
이 가슴의 아픔은?
この涙の理由は?
코노나미다노와케와?
이 눈물의 이유는?
譯 : 레이 http://blog.naver.com/m_ray
作詞:松岡充 作曲:都啓一
言いたい事は 全て言った はずだろ? my friend
이이따이코토와 스베테잇따 하즈다로? my friend
하고 싶은 말은, 전부 했겠지? my friend
何故こんなに 胸の中に ポッカリ 空いてる?
나제 코음나니 무네노 나카니 폭카리 아이테루?
어째서 이렇게, 가슴 안이, 뻐끔히 비어 있는 거지?
投げ出したい もう いいよ
나게다시타이 모- 이이요
포기하고 싶어 이제 됐잖아
これで終わり
코레데 오와리
이걸로 끝이야
手を汚さず 何も持たず 誰かに まかせて
테오요고사즈 나니모모타즈 다레까니 마카세테
손 더럽히지 않고, 아무것도 갖지 않고, 누군가에게 맡기며
叫ぶ声が 呼び止めても 振り向かないのさ
사케부코에가 요비토메테모 후리무카나이노사
고함 소리가 불러 세워도, 뒤돌아보지 않는거야
上手く回れ メリーゴーランド
우마쿠마와레 merry-go-round
무사히 돌아라, 회전목마
ごまかしても 誰も
고마카시테모 다레모
속여넘겨도, 아무도
とがめないさ 皆
토가메나이사 미음나
비난하지 않아. 모두들
見ないふりで 今
미나이후리데 이마
못 본 척하며, 지금
この目に映るものが全て 真実と言うのなら
코노메니우츠루모노가스베떼 신지츠토유-노나라
이 눈에 비치는 모든 것이, 진실이라고 한다면
この耳響く 音が全て 真実と言うのなら
코노미니히비쿠 오토가스베떼 신지츠토유-노나라
이 귀에 들려오는 모든 것이, 진실이라고 한다면
この胸の痛みは?
코노무네노이따미와?
이 가슴의 아픔은?
この涙の理由は?
코노나미다노와케와?
이 눈물의 이유는?
言いたい事は 全て言った はずだろ? my friend
이이따이코토와 스베테잇따 하즈다로? my friend
하고 싶은 말은, 전부 했겠지? my friend
何故こんなに 胸の中に ポッカリ 空いてる?
나제 코음나니 무네노 나카니 폭카리 아이테루?
어째서 이렇게, 가슴 안이, 뻐끔히 비어 있는 거지?
この目に映るものが全て 真実と言うのなら
코노메니우츠루모노가스베떼 신지츠토유-노나라
이 눈에 비치는 모든 것이, 진실이라고 한다면
この耳響く 音が全て 真実と言うのなら
코노미니히비쿠 오토가스베떼 신지츠토유-노나라
이 귀에 들려오는 모든 것이, 진실이라고 한다면
君の手を取り 明日に向かい 真実を撃ち落とす
키미노테오토리 아스니무카이 신지츠오우치오토스
그대의 손을 잡고 내일을 향해, 진실을 쳐부수겠어
君を抱きしめ 明日に向かい 真実を撃ち落とす
키미오다키시메 아스니무카이 신지츠오 우치오토스
그대를 끌어안고 내일을 향해, 진실을 쳐부수겠어
この胸の痛みは?
코노무네노이따미와?
이 가슴의 아픔은?
この涙の理由は?
코노나미다노와케와?
이 눈물의 이유는?
譯 : 레이 http://blog.naver.com/m_ray