[SuG] Alterna.
2007.09.05. Release Alterna.
Alterna.
word : 武瑠
music : MITSURU
translation : 히쪼
とびきりキュートな足取りでサディスティックムービー
토비키리큐-토나아시도리데사디스틱무비
아주 cute한 발걸음으로 sadistic movie
使いまわしの台詞「君だけに、、、」もうね、言い飽きちゃって
츠카이마와시노세리후키미다케니모-네 이이아키챳테
다용도로 돌려쓰는 대사「너에게만...」이젠, 말하기 질려 버려서
ファイナルカット迎えるたびに流れるナンバー
화이나르캇토무카에루타비니나가레루남바
final cut 맞이할 때마다 흐르는 number
回る回るシーンの繰り返し 投げ捨てた「お疲れ様です。」
마와루마와루씬-노쿠리카에시 나게스떼타 오츠카레
돌고 도는 scene의 반복 내던진「수고하셨습니다.」
確信的愉快犯×アヴノーマルピュアゴコロ×送らずしてオオカミプレイ
카쿠신테키유카이항 아부노-마루퓨아고코로 오쿠라즈시테오오카미프레이
확신적 유쾌범×abnormal pure한 마음×보내지 않고 늑대 플레이
午前だらだらだらって タリラリラ着信拒否 ケータイに飼われてる?
고젠다라다라다랏떼 타리라리라챠크신쿄히 케-타이니카와레테루?
오전 지루하게 타리라리라 착신 거부 휴대전화에 길러지고 있어?
醒めぬ夢のまま生き急いでいくの 顔のない愛情と片手間に戯れる
사메누유메노마마이키이소이데이쿠노 카오노나이아이죠-토카타테마니 카와무레루
깨지 않는 꿈인 채로 살아가기 급급한 거야 얼굴 없는 애정과 틈틈이 놀아
ひとりが好きなの もう二度と構わないで
히토리가스키나노 모-니도토카마와나이데
혼자가 좋아 두 번 다시 상관하지 마
裏腹、心の声は「壊れるほど愛して。」
우라하라 코코로노코에와 코와레루호도아이시테
정반대로, 마음의 목소리는「부서질 정도로 사랑해줘.」
核心的不快感×ウィキペディア調査結果×R右もL左もReprica&Lie
카쿠신테키후카이캉 위키페디아쵸-사켓카 미기모히다리모 Reprica&Lie
핵심적 불쾌감×위키페디아 조사 결과× 오른쪽도 왼쪽도 Reprica&Lie
見た目キラキラキラって イミテーション入信拒否 パチもん幸せならどうぞ♪
미타메키라키라키랏떼 이미테-숀뉴-신쿄-히 파치모응시아와세나라도-조♪
겉모습 반짝반짝반짝한 이미테이션 입신 거부 가짜 행복이라면 괜찮아♪
カタチあるものは全て壊れてしまうことくらい、最初から知ってたから与えないで?
카타치아루모노와스베테코와레떼시마우코토쿠라이 사이쇼까라싯-떼타카라아타에나이데
형태가 있는 것은 모두 부서져 버린다는 것 정도, 처음부터 알고 있었으니까 주지 마
醒めぬ夢のまま生き急いでいくの 曖昧な温もりは既製品で事足りる
사메누유메노마마이키이소이데이쿠노 아이마이나누쿠모리와키세이히응데코토타리루
깨지 않는 꿈인 채로 살아가기 급급한 거야 애매한 따스함은 기성품으로 충분해
君と二人なら傷つくのもいいかもね
키미토후타리나라키즈츠쿠노모이이카모네
너와 둘이라면 상처 입는 것도 괜찮을지도
口の端 歪めて笑う 「壊れるほど愛して。」
쿠치노하 유가메떼와라우 코와레루호도아이시테
입꼬리 틀어 올리며 웃어「부서질 정도로 사랑해줘.」
-출처-
http://cafe.daum.net/SuG
http://blog.naver.com/kei820
입니다. . . . . . .
2007.09.05. Release Alterna.
Alterna.
word : 武瑠
music : MITSURU
translation : 히쪼
とびきりキュートな足取りでサディスティックムービー
토비키리큐-토나아시도리데사디스틱무비
아주 cute한 발걸음으로 sadistic movie
使いまわしの台詞「君だけに、、、」もうね、言い飽きちゃって
츠카이마와시노세리후키미다케니모-네 이이아키챳테
다용도로 돌려쓰는 대사「너에게만...」이젠, 말하기 질려 버려서
ファイナルカット迎えるたびに流れるナンバー
화이나르캇토무카에루타비니나가레루남바
final cut 맞이할 때마다 흐르는 number
回る回るシーンの繰り返し 投げ捨てた「お疲れ様です。」
마와루마와루씬-노쿠리카에시 나게스떼타 오츠카레
돌고 도는 scene의 반복 내던진「수고하셨습니다.」
確信的愉快犯×アヴノーマルピュアゴコロ×送らずしてオオカミプレイ
카쿠신테키유카이항 아부노-마루퓨아고코로 오쿠라즈시테오오카미프레이
확신적 유쾌범×abnormal pure한 마음×보내지 않고 늑대 플레이
午前だらだらだらって タリラリラ着信拒否 ケータイに飼われてる?
고젠다라다라다랏떼 타리라리라챠크신쿄히 케-타이니카와레테루?
오전 지루하게 타리라리라 착신 거부 휴대전화에 길러지고 있어?
醒めぬ夢のまま生き急いでいくの 顔のない愛情と片手間に戯れる
사메누유메노마마이키이소이데이쿠노 카오노나이아이죠-토카타테마니 카와무레루
깨지 않는 꿈인 채로 살아가기 급급한 거야 얼굴 없는 애정과 틈틈이 놀아
ひとりが好きなの もう二度と構わないで
히토리가스키나노 모-니도토카마와나이데
혼자가 좋아 두 번 다시 상관하지 마
裏腹、心の声は「壊れるほど愛して。」
우라하라 코코로노코에와 코와레루호도아이시테
정반대로, 마음의 목소리는「부서질 정도로 사랑해줘.」
核心的不快感×ウィキペディア調査結果×R右もL左もReprica&Lie
카쿠신테키후카이캉 위키페디아쵸-사켓카 미기모히다리모 Reprica&Lie
핵심적 불쾌감×위키페디아 조사 결과× 오른쪽도 왼쪽도 Reprica&Lie
見た目キラキラキラって イミテーション入信拒否 パチもん幸せならどうぞ♪
미타메키라키라키랏떼 이미테-숀뉴-신쿄-히 파치모응시아와세나라도-조♪
겉모습 반짝반짝반짝한 이미테이션 입신 거부 가짜 행복이라면 괜찮아♪
カタチあるものは全て壊れてしまうことくらい、最初から知ってたから与えないで?
카타치아루모노와스베테코와레떼시마우코토쿠라이 사이쇼까라싯-떼타카라아타에나이데
형태가 있는 것은 모두 부서져 버린다는 것 정도, 처음부터 알고 있었으니까 주지 마
醒めぬ夢のまま生き急いでいくの 曖昧な温もりは既製品で事足りる
사메누유메노마마이키이소이데이쿠노 아이마이나누쿠모리와키세이히응데코토타리루
깨지 않는 꿈인 채로 살아가기 급급한 거야 애매한 따스함은 기성품으로 충분해
君と二人なら傷つくのもいいかもね
키미토후타리나라키즈츠쿠노모이이카모네
너와 둘이라면 상처 입는 것도 괜찮을지도
口の端 歪めて笑う 「壊れるほど愛して。」
쿠치노하 유가메떼와라우 코와레루호도아이시테
입꼬리 틀어 올리며 웃어「부서질 정도로 사랑해줘.」
-출처-
http://cafe.daum.net/SuG
http://blog.naver.com/kei820
입니다. . . . . . .