私の痛み他の誰かにはきっと
(와타시노이타미호카노다레카니와킷토)
나의 아픔 다른 누군가에게는 분명히
本当に知る事はない
(혼토우니시루코토와나이)
정말로 알게 되는 일은 없어
どんな気持ちで心を
(돈나키모치데코코로오)
어떤 기분으로 마음을
動かされてきたのか
(우고카사레테키타노카)
움직여 왔던 걸까?
まるで思い出せない
(마루데오모이다세나이)
젼혀 생각할 수 없어
カメラのレンズに目を当てて
(카메라노렌즈니메오아테테)
카메라 렌즈에 눈을 대고
少し角度変えて世界見る
(스코시카쿠도카에테세카이미루)
살짝 각도를 바꿔 세상을 봐
いやな事があれば
(이야나코토가아레바)
싫은 일이 있다면
都合のいい武器にして
(츠고우노이이부키니시테)
둘러되며 피하는 것도 좋은 방법이야
景色や空気や街の色
(케시키야쿠우키야마치노이로)
경치와 공기와 거리의 색
幸せあふれている
(시아와세아후레테이루)
행복이 넘쳐 흐르고 있어
少しレンズを通してみれば
(스코시렌즈오토오시테미레보)
조금 렌즈를 통해 보면
新しい自分になれる気がして
(아타라시이지분니나레루키가시테)
새로운 내가 될 수 있을 것 같은 기분이 들어
周りの事を気にしすぎていた日々
(마와리노코토오키니시스기테이타히비)
주변의 일을 너무 신경 써왔던 날들
あなたにもいつの間にか
(아나타니모이츠노마니카)
너에게도 어느샌가
何も相談出来ずに過ぎて行く涙
(나니모소우단데키즈니스기테유쿠나미다)
아무 것도 털어놓지 못한 채 흘리는 눈물
心が割れそう
(코코로가와레소우)
마음이 찢어질 것 같아
いつでも気づいてくれていたね
(이츠데모키즈이테쿠레테이타네)
언제라도 알아채 주고 있었어
何をして欲しいわけじゃない
(나니오시테호시이와케쟈나이)
무엇을 해 주길 바란다는 건 아니야
そばにいてくれればいい
(소바니이테쿠레레바이이)
곁에 있어주면 돼
笑い声で暖めて
(와라이고에데아타타메테)
웃음소리로 따스하게
はじめからあきらめる事はない
(하지메카라아키라메루코토와나이)
처음부터 포기하는 일은 없어
近すぎて気づけなかった
(치카스기테키즈케나카타)
너무 가까워서 알아차릴 수 없었어
あの人が私の心の闇を
(아노히토가와타시노코코로노야미오)
그 사람이 내 마음의 어둠을 함께
一緒に泣いて溶かしてくれるから
(잇쇼니나이테토카시테쿠레루카라)
함께 울어줘서 없애주니까
必死に頑張っている
(힛시니간밧테이루)
필사적으로 애쓰고 있어
自分も休んでるのを
(지분모야슨데루노오)
스스로도 놓고 있는 것을
すべては私なんだから
(스베테와와타시난다카라)
모든 게 나니까
焦らず鼻歌並べてお気軽に wu~
(아세라즈하나우타나라베테오키가루니)
안달내지 않고 콧노래 하나하나 흥얼거려
一度の人生なんだから
(이치도노진세이난다카라)
한번뿐인 인생이니까
後悔はしたくない
(코우카이와시타쿠나이)
후회는 하고 싶지 않아
この気持ちが薄れない限り yeah~
(코노키모치가우스레나이카기리)
이 마음이 사라지지 않는 한
笑い続けられると教えてくれた
(와라이츠즈케라레루토오시에테쿠레타)
계속 웃을 수 있다고 가르처 주었어
一度の人生なんだから
(이치도노진세이난다카라)
한번뿐인 인생이니까
yeah~ fu~
この気持ちが薄れない限り
(코노키모치가우스레나이카기리)
이 마음이 사라지지 않는 한
yu~ yeah~
틀린부분 지적바랍니다..
(와타시노이타미호카노다레카니와킷토)
나의 아픔 다른 누군가에게는 분명히
本当に知る事はない
(혼토우니시루코토와나이)
정말로 알게 되는 일은 없어
どんな気持ちで心を
(돈나키모치데코코로오)
어떤 기분으로 마음을
動かされてきたのか
(우고카사레테키타노카)
움직여 왔던 걸까?
まるで思い出せない
(마루데오모이다세나이)
젼혀 생각할 수 없어
カメラのレンズに目を当てて
(카메라노렌즈니메오아테테)
카메라 렌즈에 눈을 대고
少し角度変えて世界見る
(스코시카쿠도카에테세카이미루)
살짝 각도를 바꿔 세상을 봐
いやな事があれば
(이야나코토가아레바)
싫은 일이 있다면
都合のいい武器にして
(츠고우노이이부키니시테)
둘러되며 피하는 것도 좋은 방법이야
景色や空気や街の色
(케시키야쿠우키야마치노이로)
경치와 공기와 거리의 색
幸せあふれている
(시아와세아후레테이루)
행복이 넘쳐 흐르고 있어
少しレンズを通してみれば
(스코시렌즈오토오시테미레보)
조금 렌즈를 통해 보면
新しい自分になれる気がして
(아타라시이지분니나레루키가시테)
새로운 내가 될 수 있을 것 같은 기분이 들어
周りの事を気にしすぎていた日々
(마와리노코토오키니시스기테이타히비)
주변의 일을 너무 신경 써왔던 날들
あなたにもいつの間にか
(아나타니모이츠노마니카)
너에게도 어느샌가
何も相談出来ずに過ぎて行く涙
(나니모소우단데키즈니스기테유쿠나미다)
아무 것도 털어놓지 못한 채 흘리는 눈물
心が割れそう
(코코로가와레소우)
마음이 찢어질 것 같아
いつでも気づいてくれていたね
(이츠데모키즈이테쿠레테이타네)
언제라도 알아채 주고 있었어
何をして欲しいわけじゃない
(나니오시테호시이와케쟈나이)
무엇을 해 주길 바란다는 건 아니야
そばにいてくれればいい
(소바니이테쿠레레바이이)
곁에 있어주면 돼
笑い声で暖めて
(와라이고에데아타타메테)
웃음소리로 따스하게
はじめからあきらめる事はない
(하지메카라아키라메루코토와나이)
처음부터 포기하는 일은 없어
近すぎて気づけなかった
(치카스기테키즈케나카타)
너무 가까워서 알아차릴 수 없었어
あの人が私の心の闇を
(아노히토가와타시노코코로노야미오)
그 사람이 내 마음의 어둠을 함께
一緒に泣いて溶かしてくれるから
(잇쇼니나이테토카시테쿠레루카라)
함께 울어줘서 없애주니까
必死に頑張っている
(힛시니간밧테이루)
필사적으로 애쓰고 있어
自分も休んでるのを
(지분모야슨데루노오)
스스로도 놓고 있는 것을
すべては私なんだから
(스베테와와타시난다카라)
모든 게 나니까
焦らず鼻歌並べてお気軽に wu~
(아세라즈하나우타나라베테오키가루니)
안달내지 않고 콧노래 하나하나 흥얼거려
一度の人生なんだから
(이치도노진세이난다카라)
한번뿐인 인생이니까
後悔はしたくない
(코우카이와시타쿠나이)
후회는 하고 싶지 않아
この気持ちが薄れない限り yeah~
(코노키모치가우스레나이카기리)
이 마음이 사라지지 않는 한
笑い続けられると教えてくれた
(와라이츠즈케라레루토오시에테쿠레타)
계속 웃을 수 있다고 가르처 주었어
一度の人生なんだから
(이치도노진세이난다카라)
한번뿐인 인생이니까
yeah~ fu~
この気持ちが薄れない限り
(코노키모치가우스레나이카기리)
이 마음이 사라지지 않는 한
yu~ yeah~
틀린부분 지적바랍니다..