桃 / スピッツ
作詞:草野正宗
作曲:草野正宗
translate by 何月
切れた電球を今 取り替えれば明るく
키레타 덴-큐-오 이마 토리카에레바 아카루쿠
전기가 나간 전구를 지금 바꾸어 끼면 환하게
桃の唇 初めて色になる
모모노 쿠치비루 하지메테 이로니나루
복숭아 빛 입술에 처음으로 기미가 감돌았어
つかまえたその手を 離すことはない
츠카마에타 소노 테오 하나스 코토와 나이
붙잡은 이 손을 놓을 일은 없어
永遠という戯言に溺れて
에이엔-토 유- 타와고토니 오보레테
영원이라는 실없는 말에 흠뻑 취해서
何も無かったよ 巡り合えた理由など
나니모 나캇-타요 메구리아에타 와케나도
무엇도 없던 거야. 해후했던 이유 따위는
やっと始まる 窓辺から飛び立つ
얏-토 하지마루 마도베카라 토비타츠
겨우 시작돼. 창문으로부터 날아올라
ありがちなドラマを なぞっていただけ
아리가치나 도라마오 나좃-테 이타다케
있을 법 한 드라마를 따라하고 있었을 뿐
あの日々にはもう二度と戻れない
아노 히비니와 모- 니도토 모도레나이
그 날들에는 이제 두 번 다시 돌아갈 수 없어
他人が見ればきっと 笑いとばすような
히토가 미레바 킷-토 와라이 토바스요-나
다른 사람이 보면 분명 웃어넘길 만 한
よれよれの幸せを追いかけて
요레요레노 시아와세오 오이카케테
꾸깃꾸깃한 행복을 뒤쫓으며
柔らかな気持になった
야와라카나 키모치 낫-타
온화한 기분이 되었어
甘い香りにつつまれ
아마이 카오리니 츠츠마레
달콤한 향에 감싸여
つかまえたその手を離すことはない
츠카마에타 소노 테오 하나스 코토와 나이
붙잡은 이 손을 놓을 일은 없어.
永遠という戯言に溺れて
에이엔-토 유- 타와고토니 오보레테
영원이라는 실없는 말에 흠뻑 취해서
他人が見ればきっと笑い飛ばすような
히토가 미레바 킷-토 와라이 토바스요-나
다른 사람이 보면 분명 웃어넘길만한
よれよれの幸せを追いかけて
요레요레노 시아와세오 오이카케테
꾸깃꾸깃한 행복을 뒤쫓으며
노래가 상큼한것이 유이의 체리가 생각나네요.^^
作詞:草野正宗
作曲:草野正宗
translate by 何月
切れた電球を今 取り替えれば明るく
키레타 덴-큐-오 이마 토리카에레바 아카루쿠
전기가 나간 전구를 지금 바꾸어 끼면 환하게
桃の唇 初めて色になる
모모노 쿠치비루 하지메테 이로니나루
복숭아 빛 입술에 처음으로 기미가 감돌았어
つかまえたその手を 離すことはない
츠카마에타 소노 테오 하나스 코토와 나이
붙잡은 이 손을 놓을 일은 없어
永遠という戯言に溺れて
에이엔-토 유- 타와고토니 오보레테
영원이라는 실없는 말에 흠뻑 취해서
何も無かったよ 巡り合えた理由など
나니모 나캇-타요 메구리아에타 와케나도
무엇도 없던 거야. 해후했던 이유 따위는
やっと始まる 窓辺から飛び立つ
얏-토 하지마루 마도베카라 토비타츠
겨우 시작돼. 창문으로부터 날아올라
ありがちなドラマを なぞっていただけ
아리가치나 도라마오 나좃-테 이타다케
있을 법 한 드라마를 따라하고 있었을 뿐
あの日々にはもう二度と戻れない
아노 히비니와 모- 니도토 모도레나이
그 날들에는 이제 두 번 다시 돌아갈 수 없어
他人が見ればきっと 笑いとばすような
히토가 미레바 킷-토 와라이 토바스요-나
다른 사람이 보면 분명 웃어넘길 만 한
よれよれの幸せを追いかけて
요레요레노 시아와세오 오이카케테
꾸깃꾸깃한 행복을 뒤쫓으며
柔らかな気持になった
야와라카나 키모치 낫-타
온화한 기분이 되었어
甘い香りにつつまれ
아마이 카오리니 츠츠마레
달콤한 향에 감싸여
つかまえたその手を離すことはない
츠카마에타 소노 테오 하나스 코토와 나이
붙잡은 이 손을 놓을 일은 없어.
永遠という戯言に溺れて
에이엔-토 유- 타와고토니 오보레테
영원이라는 실없는 말에 흠뻑 취해서
他人が見ればきっと笑い飛ばすような
히토가 미레바 킷-토 와라이 토바스요-나
다른 사람이 보면 분명 웃어넘길만한
よれよれの幸せを追いかけて
요레요레노 시아와세오 오이카케테
꾸깃꾸깃한 행복을 뒤쫓으며
노래가 상큼한것이 유이의 체리가 생각나네요.^^