安良城紅 (아라시로 베니)
Loved
작사 : 쿠즈야 요코
작곡 : 쿠즈야 요코
あなたをこの腕の中に 抱きしめていられるのなら
(아나타오 코노 우데노 나카데 다키시메테 이라레루노나라)
당신을 이 팔안에 꼭 껴안아 있을 수 있다면
大事なもの全部 集めて神様に 差し出してかまわない
(타이세츠나모노 젠-부 츠메테 카미사마니 사시다시테 카마와나이)
소중한 것을 전부 모아서 신에게 보내도 상관없어
鏡に見た歪んだ顔 こうして生きているんだと
(카가미니 미타 유간다 카오 코-시테 이키테이룬다토)
거울에 본 비뚤어진 얼굴 이렇게 살아 있다고
あなたに映ってる 僕という恋人は
(아나타니 우츳테루 보쿠토 이우 코이비토와)
당신에게 비쳐있는 나라고 하는 연인은
理想なんかじゃなく 弱さで…
(리소우난카쟈나쿠 요와사데)
이상이 아닌 약함으로…
揺れないで心よ そんなに強くない
(유레나이데 코코로요 손나니 츠요쿠나이)
흔들리지 않는 마음은 그렇게 강하지 않아
あなたを信じて 笑っているのはつらい
(아나타오 신지테 와랏테 이루노와 츠라이)
당신을 믿고 웃고 있는 것은 괴로워
僕からゆっくり 消えてしまえばいい
(보쿠카라 윳-쿠리 키에테 시마에바 이이)
나부터 천천히 사라져 버리면 돼
ここから 何も生まれないのなら
(코코카라 나니모 우마레나이노나라)
여기서부터 아무것도 태어나지 않는다면
何だって僕が 選ぶものはいつも
(난닷테 보쿠가 에라부모노와 이츠모)
뭐든지 내가 선택하는 것은 언제나
早く魔法がとけて しまうのだろう
(하야쿠 마호가 토케테 시마우노다로-)
빨리 마법에 녹아 버릴 것이야
迷子になった想い出を 宝箱にしまうように
(마이고니 낫타 오모이데오 타카라바코니 시마우요우니)
미아가 된 추억을 보물상자 처럼
あなたをひとつひとつ 僕から剥ぎ取って 鍵をかけてしまおう
(아나타오 히토츠 히토츠 보쿠카라 하기톳데 카기오 카케테 시마오우)
당신을 하나 하나 나로부터 벗겨내고 열쇠를 잠그어 버리자
耳に馴染んだその声を こうして忘れてゆくのは
(미미니 나진다 소노 코에오 -시테 와스레테 유쿠노와)
귀에 친숙해 진 그 소리를 이렇게 해 잊어 가는 것은
本当の願いでも 素晴らしい愛でもなく
(혼토노 네가이데모 스바라시이 아이데모 나쿠)
진짜 소원도 훌륭한 사랑도 아니고
僕であることの 叫びで…
(보쿠데 아루코토노 사케비데)
나로써 있는 절규로…
泣かないで心よ そんなに弱くない
(나카나이데 코코로요 손나니 요와쿠나이)
울지 않는 마음은 그렇게 약하지 않아
誰かを信じて 笑ってみるのもいい
(다레카오 신지테 와랏테 미루노모 이이)
누군가를 믿고 웃어 보는 것도 좋아
それでも もしもまた 恋をあきらめたら
(소레데모 모시모 마타 코이오 아키라메타라)
그런데도 만약 또 사랑을 포기한다면
今度は 僕が愛になればいい
(콘도와 보쿠가 아이니 나레바이이)
이번에는 내가 사랑이 되면 돼
何だって明日が 描く物語に
(난닷테 아시타가 카쿠 모노가타리니)
뭐든지 내일이 그리는 이야기에
永遠はいつまでも 来ないのだろう
(에이엔와 이츠마데모 코나이노다로-)
영원은 언제까지나 오지 않겠지
愛せる強さが欲しい
(아이세루 츠요사가 호시이)
사랑할 수 있는 힘을 갖고 싶어
言葉ほど うまくいかない
(코토바호도 우마쿠 이카나이)
말만큼 잘 되지 않아
揺れないで心よ そんなに強くない
(유레나이데 코코로요 손나니 츠요쿠나이)
흔들리지 않는 마음은 그렇게 강하지 않아
あなたを信じて 笑っているのはつらい
(아나타오 신지테 와랏테 이루노와 츠라이)
당신을 믿고 웃고 있는 것은 괴로워
僕からゆっくり 消えてしまえばいい
(보쿠카라 윳-쿠리 키에테 시마에바 이이)
나부터 천천히 사라져 버리면 돼
ここから 何も生まれないのなら
(코코카라 나니모 우마레나이노나라)
여기서부터 아무것도 태어나지 않는다면
何だって僕が 選ぶものはいつも
(난닷테 보쿠가 에라부모노와 이츠모)
뭐든지 내가 선택하는 것은 언제나
早く魔法がとけて しまうのだろう
(하야쿠 마호가 토케테 시마우노다로-)
빨리 마법에 녹아 버릴 것이야
Loved
작사 : 쿠즈야 요코
작곡 : 쿠즈야 요코
あなたをこの腕の中に 抱きしめていられるのなら
(아나타오 코노 우데노 나카데 다키시메테 이라레루노나라)
당신을 이 팔안에 꼭 껴안아 있을 수 있다면
大事なもの全部 集めて神様に 差し出してかまわない
(타이세츠나모노 젠-부 츠메테 카미사마니 사시다시테 카마와나이)
소중한 것을 전부 모아서 신에게 보내도 상관없어
鏡に見た歪んだ顔 こうして生きているんだと
(카가미니 미타 유간다 카오 코-시테 이키테이룬다토)
거울에 본 비뚤어진 얼굴 이렇게 살아 있다고
あなたに映ってる 僕という恋人は
(아나타니 우츳테루 보쿠토 이우 코이비토와)
당신에게 비쳐있는 나라고 하는 연인은
理想なんかじゃなく 弱さで…
(리소우난카쟈나쿠 요와사데)
이상이 아닌 약함으로…
揺れないで心よ そんなに強くない
(유레나이데 코코로요 손나니 츠요쿠나이)
흔들리지 않는 마음은 그렇게 강하지 않아
あなたを信じて 笑っているのはつらい
(아나타오 신지테 와랏테 이루노와 츠라이)
당신을 믿고 웃고 있는 것은 괴로워
僕からゆっくり 消えてしまえばいい
(보쿠카라 윳-쿠리 키에테 시마에바 이이)
나부터 천천히 사라져 버리면 돼
ここから 何も生まれないのなら
(코코카라 나니모 우마레나이노나라)
여기서부터 아무것도 태어나지 않는다면
何だって僕が 選ぶものはいつも
(난닷테 보쿠가 에라부모노와 이츠모)
뭐든지 내가 선택하는 것은 언제나
早く魔法がとけて しまうのだろう
(하야쿠 마호가 토케테 시마우노다로-)
빨리 마법에 녹아 버릴 것이야
迷子になった想い出を 宝箱にしまうように
(마이고니 낫타 오모이데오 타카라바코니 시마우요우니)
미아가 된 추억을 보물상자 처럼
あなたをひとつひとつ 僕から剥ぎ取って 鍵をかけてしまおう
(아나타오 히토츠 히토츠 보쿠카라 하기톳데 카기오 카케테 시마오우)
당신을 하나 하나 나로부터 벗겨내고 열쇠를 잠그어 버리자
耳に馴染んだその声を こうして忘れてゆくのは
(미미니 나진다 소노 코에오 -시테 와스레테 유쿠노와)
귀에 친숙해 진 그 소리를 이렇게 해 잊어 가는 것은
本当の願いでも 素晴らしい愛でもなく
(혼토노 네가이데모 스바라시이 아이데모 나쿠)
진짜 소원도 훌륭한 사랑도 아니고
僕であることの 叫びで…
(보쿠데 아루코토노 사케비데)
나로써 있는 절규로…
泣かないで心よ そんなに弱くない
(나카나이데 코코로요 손나니 요와쿠나이)
울지 않는 마음은 그렇게 약하지 않아
誰かを信じて 笑ってみるのもいい
(다레카오 신지테 와랏테 미루노모 이이)
누군가를 믿고 웃어 보는 것도 좋아
それでも もしもまた 恋をあきらめたら
(소레데모 모시모 마타 코이오 아키라메타라)
그런데도 만약 또 사랑을 포기한다면
今度は 僕が愛になればいい
(콘도와 보쿠가 아이니 나레바이이)
이번에는 내가 사랑이 되면 돼
何だって明日が 描く物語に
(난닷테 아시타가 카쿠 모노가타리니)
뭐든지 내일이 그리는 이야기에
永遠はいつまでも 来ないのだろう
(에이엔와 이츠마데모 코나이노다로-)
영원은 언제까지나 오지 않겠지
愛せる強さが欲しい
(아이세루 츠요사가 호시이)
사랑할 수 있는 힘을 갖고 싶어
言葉ほど うまくいかない
(코토바호도 우마쿠 이카나이)
말만큼 잘 되지 않아
揺れないで心よ そんなに強くない
(유레나이데 코코로요 손나니 츠요쿠나이)
흔들리지 않는 마음은 그렇게 강하지 않아
あなたを信じて 笑っているのはつらい
(아나타오 신지테 와랏테 이루노와 츠라이)
당신을 믿고 웃고 있는 것은 괴로워
僕からゆっくり 消えてしまえばいい
(보쿠카라 윳-쿠리 키에테 시마에바 이이)
나부터 천천히 사라져 버리면 돼
ここから 何も生まれないのなら
(코코카라 나니모 우마레나이노나라)
여기서부터 아무것도 태어나지 않는다면
何だって僕が 選ぶものはいつも
(난닷테 보쿠가 에라부모노와 이츠모)
뭐든지 내가 선택하는 것은 언제나
早く魔法がとけて しまうのだろう
(하야쿠 마호가 토케테 시마우노다로-)
빨리 마법에 녹아 버릴 것이야
가사도 정말 좋네요.
잘 봤습니다. 감사합니다.*^^*