高い空に伸びた白い雲街は一日毎冬の色
(다카이소라니노비타시로이쿠모마치와이치니치고토후유노이로)
높은 하늘을 향한 하얀 구름 거리는 하루하루마다 겨울의 색으로 물들어요
ビルとビルの隙間流れ行く川面に揺れてる桜の枝
(비르토비르노스키마나가레유쿠카와모니유레테루사쿠라노에다)
빌딩과 빌딩의 사이에 흘러가는 강 위로 흔들리는 벚꽃가지
ゆらりゆらリ硬き蕾は
(유라리유라리카타키츠보미와)
흔들흔들 견실한 꽃봉우리는
君を想う乙女心
(키미오오모우오토메고코로)
당신을 생각하는 소녀의 마음
春が来る頃この恋はどんな花を咲かせて君に舞い降りる
(하루가쿠루고로코노코이와돈나하나오사카세테키미니마이오리루)
봄이 올 무렵 이 사랑은 어떤 꽃을 피어 당신에게 춤추며 내려앉나요?
花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き夢見る
(하나사쿠코토와니아이소우모나이와타시다케레토하타라키유메미루)
꽃이 피는 것은 어울릴 것 같지도 않은 나지만 덧없는 꿈을 꿔요
瞳の中風に咲き誇る恋という名の桜よ
(히토미노나카카제니사키호코루코이토유우나노사쿠라요)
눈동자 속 바람에 흐드러지게 핀 사랑이라는 이름의 벚꽃이여
初めてめぐり合う切なさは満ちて欠けて行く月のよう
(하지메테메구리아우세츠나사와미치테와카케테유쿠츠키노요우)
처음으로 다시 만나는 애달픔은 가득차 기우는 달처럼
会うたびに近づく唇を結べば壊れてしまいそうで
(아우타비니치카즈크쿠치비르오무스베바코와레테시마이소우데)
만날 때에 입술을 가깝이 대면 깨져버릴 것 같아서
ゆらりゆらり君も同じ
(유라리유라리키미모온나지)
흔들흔들 당신도 같은
想い抱いて歩いてるの
(오모이다이테아루이테루노)
마음을 안고 걷고 있나요?
やがて空から祝福の雪が恋人たちを包み込むでしょう
(야가테소라카라슈쿠후쿠노유키가코이비토타치오츠츠미코무데쇼우)
이제 하늘에서 축복의 눈이 연인들을 감싸안겠지요?
華やかな街輝きの中でこの恋はまだ蕾のままなの
(하나야카나마치카가야키노나카데코노코이와마다츠보미노마마나노)
화려한 거리의 네온 속에서 이 사랑은 아직 봉우리인채로 있는건가요?
桜咲け冬の夜に
(사쿠라사케후유노요루니)
벚꽃이여 펴라 겨울의 밤에
人はどうして愛を知るたびにはらはら涙零れ落ちて行く
(히토와도우시테아이오시루다비니하라하라나미다코보레오치테유쿠)
인간은 어째서 사랑을 알게 될 때 뚝뚝 눈물이 떨어지는 걸까요?
春が来る頃この恋はどんな花を咲かせて君に舞い降りる
(하루가쿠루고로코노코이와돈나하나오사카세테키미니마이오리루)
봄이 올 무렵 이 사랑은 어떤 꽃을 피어 당신에게 춤추며 내려앉나요?
花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き夢見る
(하나사쿠코토와니아이소우모나이와타시다케레토하타라키유메미루)
꽃이 피는 것은 어울릴 것 같지도 않은 나지만 덧없는 꿈을 꿔요
瞳の中風に咲き誇る恋という名の桜よ
(히토미노나카카제니사키호코루코이토유우나노사쿠라요)
눈동자 속 바람에 흐드러지게 핀 사랑이라는 이름의 벚꽃이여
틀린부분 지적바랍니다..
(다카이소라니노비타시로이쿠모마치와이치니치고토후유노이로)
높은 하늘을 향한 하얀 구름 거리는 하루하루마다 겨울의 색으로 물들어요
ビルとビルの隙間流れ行く川面に揺れてる桜の枝
(비르토비르노스키마나가레유쿠카와모니유레테루사쿠라노에다)
빌딩과 빌딩의 사이에 흘러가는 강 위로 흔들리는 벚꽃가지
ゆらりゆらリ硬き蕾は
(유라리유라리카타키츠보미와)
흔들흔들 견실한 꽃봉우리는
君を想う乙女心
(키미오오모우오토메고코로)
당신을 생각하는 소녀의 마음
春が来る頃この恋はどんな花を咲かせて君に舞い降りる
(하루가쿠루고로코노코이와돈나하나오사카세테키미니마이오리루)
봄이 올 무렵 이 사랑은 어떤 꽃을 피어 당신에게 춤추며 내려앉나요?
花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き夢見る
(하나사쿠코토와니아이소우모나이와타시다케레토하타라키유메미루)
꽃이 피는 것은 어울릴 것 같지도 않은 나지만 덧없는 꿈을 꿔요
瞳の中風に咲き誇る恋という名の桜よ
(히토미노나카카제니사키호코루코이토유우나노사쿠라요)
눈동자 속 바람에 흐드러지게 핀 사랑이라는 이름의 벚꽃이여
初めてめぐり合う切なさは満ちて欠けて行く月のよう
(하지메테메구리아우세츠나사와미치테와카케테유쿠츠키노요우)
처음으로 다시 만나는 애달픔은 가득차 기우는 달처럼
会うたびに近づく唇を結べば壊れてしまいそうで
(아우타비니치카즈크쿠치비르오무스베바코와레테시마이소우데)
만날 때에 입술을 가깝이 대면 깨져버릴 것 같아서
ゆらりゆらり君も同じ
(유라리유라리키미모온나지)
흔들흔들 당신도 같은
想い抱いて歩いてるの
(오모이다이테아루이테루노)
마음을 안고 걷고 있나요?
やがて空から祝福の雪が恋人たちを包み込むでしょう
(야가테소라카라슈쿠후쿠노유키가코이비토타치오츠츠미코무데쇼우)
이제 하늘에서 축복의 눈이 연인들을 감싸안겠지요?
華やかな街輝きの中でこの恋はまだ蕾のままなの
(하나야카나마치카가야키노나카데코노코이와마다츠보미노마마나노)
화려한 거리의 네온 속에서 이 사랑은 아직 봉우리인채로 있는건가요?
桜咲け冬の夜に
(사쿠라사케후유노요루니)
벚꽃이여 펴라 겨울의 밤에
人はどうして愛を知るたびにはらはら涙零れ落ちて行く
(히토와도우시테아이오시루다비니하라하라나미다코보레오치테유쿠)
인간은 어째서 사랑을 알게 될 때 뚝뚝 눈물이 떨어지는 걸까요?
春が来る頃この恋はどんな花を咲かせて君に舞い降りる
(하루가쿠루고로코노코이와돈나하나오사카세테키미니마이오리루)
봄이 올 무렵 이 사랑은 어떤 꽃을 피어 당신에게 춤추며 내려앉나요?
花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き夢見る
(하나사쿠코토와니아이소우모나이와타시다케레토하타라키유메미루)
꽃이 피는 것은 어울릴 것 같지도 않은 나지만 덧없는 꿈을 꿔요
瞳の中風に咲き誇る恋という名の桜よ
(히토미노나카카제니사키호코루코이토유우나노사쿠라요)
눈동자 속 바람에 흐드러지게 핀 사랑이라는 이름의 벚꽃이여
틀린부분 지적바랍니다..