번역&출처 : 전설 http://blog.naver.com/legend586
私はここで あなたを想うの
와타시와 코코데 아나타오 오모우노
나는 여기에서 당신을 생각해요
今あなたは何をして 何を想っているの?
이마 아나타와 나니오 시테 나니오 오못테이루노?
지금 당신을 무엇을 하고 무엇을 생각하고 있나요?
出会った頃はまだ わからないことが
데앗타 코로와 마다 와카라나이 코토가
만났던 시절에는 아직 모르는 것이
多くて戸惑ってた 今は一つだね
오오쿠테 토마돗테타 이마와 히토츠다네
많아서 망설였어요 지금은 하나에요
立ち止まったりした時 背中を押してくれたね
타치도맛타리 시타 토키 세나카오 오시테쿠레타네
멈춰서거나 했을 때 등을 밀어줬었죠
いつもいつもいつもあなたが そばにいてくれた
이츠모 이츠모 이츠모 아나타가 소바니 이테 쿠레타
언제나 언제나 언제나 당신이 곁에 있어줬어요
ずっと一緒に歩いていきたい
즛토 잇쇼니 아루이테이키타이
계속 함께 걸어가고 싶어요
肩幅も歩幅も小さい私を包んで
카타하바모 호하바모 치이사이 와타시오 츠츤데
어깨도 보폭도 좁은 나를 감싸고
弱虫だけど 守ってほしいの
요와무시다케도 마못테호시이노
겁쟁이지만 지켜줬으면 해요
誰よりも大好きだから
다레요리모 다이스키다카라
누구보다도 좋아하니까
乗り越えていこう
노리코에테 이코-
뛰어넘어가요
あなたと2人 旅に出かけるの
아나타토 후타리 타비니 데카케루노
당신과 둘이서 여행을 떠나는거에요
私の好きな国へ 連れて行くと言った
와타시노 스키나 쿠니에 쯔레테유쿠토 잇타
내가 좋아하는 나라로 데려간다고 말했어요
2人分の荷物を 大きなカバンにつめて
후타리분노 이모츠오 다이스키나 카방니 츠메테
두사람분의 짐을 커다란 가방에 담고서
よけいなもの入れすぎたかな? 一人じゃ持てないの
요케이나모노 이레스기타카나? 히토리쟈 모테나이노
쓸모없는 걸 너무 많이 넣었을까? 혼자선 들 수 없어요
赤いスーツケース2人で転がす
아카이 스-츠케-스 후타리데 코로가스
빨간 여행가방 둘이서 끌어요
人ごみの中をゆっくりおんなじ速度で
히토고미노 나카오 윳쿠리 온나지 소쿠도데
인파속을 천천히 같은 속도로
旅立つ朝は きれいに晴れたね
타비다츠 아사와 키레이니 하레타네
떠나는 아침은 깨끗하게 개었어요
まぶしい太陽の光
마부시이 타이요-노 히카리
눈부신 태양 빛
笑ってるみたい
와랏테루미타이
웃고 있는 것 같아요
ずっと一緒に歩いていきたい
즛토 잇쇼니 아루이테 이키타이
계속 함께 걸어가고 싶어요
これからの不安やためらい 心にあるけど
코레카라노 후안야 타메라이 코코로니 아루케도
지금까지의 불안이나 망설임 마음에 있지만
未来信じて 旅していきたい
미라이 신지테 타비시테이키타이
미래를 믿고 여행 하고 싶어요
あなたからはぐれないように
아나타카라 하구레나이요-니
당신과 떨어지지 않도록
後ろついていくわ
우시로 츠이테 이쿠와
뒤에 꼭 붙어서 갈거에요
私はここで あなたを想うの
와타시와 코코데 아나타오 오모우노
나는 여기에서 당신을 생각해요
今あなたは何をして 何を想っているの?
이마 아나타와 나니오 시테 나니오 오못테이루노?
지금 당신을 무엇을 하고 무엇을 생각하고 있나요?
出会った頃はまだ わからないことが
데앗타 코로와 마다 와카라나이 코토가
만났던 시절에는 아직 모르는 것이
多くて戸惑ってた 今は一つだね
오오쿠테 토마돗테타 이마와 히토츠다네
많아서 망설였어요 지금은 하나에요
立ち止まったりした時 背中を押してくれたね
타치도맛타리 시타 토키 세나카오 오시테쿠레타네
멈춰서거나 했을 때 등을 밀어줬었죠
いつもいつもいつもあなたが そばにいてくれた
이츠모 이츠모 이츠모 아나타가 소바니 이테 쿠레타
언제나 언제나 언제나 당신이 곁에 있어줬어요
ずっと一緒に歩いていきたい
즛토 잇쇼니 아루이테이키타이
계속 함께 걸어가고 싶어요
肩幅も歩幅も小さい私を包んで
카타하바모 호하바모 치이사이 와타시오 츠츤데
어깨도 보폭도 좁은 나를 감싸고
弱虫だけど 守ってほしいの
요와무시다케도 마못테호시이노
겁쟁이지만 지켜줬으면 해요
誰よりも大好きだから
다레요리모 다이스키다카라
누구보다도 좋아하니까
乗り越えていこう
노리코에테 이코-
뛰어넘어가요
あなたと2人 旅に出かけるの
아나타토 후타리 타비니 데카케루노
당신과 둘이서 여행을 떠나는거에요
私の好きな国へ 連れて行くと言った
와타시노 스키나 쿠니에 쯔레테유쿠토 잇타
내가 좋아하는 나라로 데려간다고 말했어요
2人分の荷物を 大きなカバンにつめて
후타리분노 이모츠오 다이스키나 카방니 츠메테
두사람분의 짐을 커다란 가방에 담고서
よけいなもの入れすぎたかな? 一人じゃ持てないの
요케이나모노 이레스기타카나? 히토리쟈 모테나이노
쓸모없는 걸 너무 많이 넣었을까? 혼자선 들 수 없어요
赤いスーツケース2人で転がす
아카이 스-츠케-스 후타리데 코로가스
빨간 여행가방 둘이서 끌어요
人ごみの中をゆっくりおんなじ速度で
히토고미노 나카오 윳쿠리 온나지 소쿠도데
인파속을 천천히 같은 속도로
旅立つ朝は きれいに晴れたね
타비다츠 아사와 키레이니 하레타네
떠나는 아침은 깨끗하게 개었어요
まぶしい太陽の光
마부시이 타이요-노 히카리
눈부신 태양 빛
笑ってるみたい
와랏테루미타이
웃고 있는 것 같아요
ずっと一緒に歩いていきたい
즛토 잇쇼니 아루이테 이키타이
계속 함께 걸어가고 싶어요
これからの不安やためらい 心にあるけど
코레카라노 후안야 타메라이 코코로니 아루케도
지금까지의 불안이나 망설임 마음에 있지만
未来信じて 旅していきたい
미라이 신지테 타비시테이키타이
미래를 믿고 여행 하고 싶어요
あなたからはぐれないように
아나타카라 하구레나이요-니
당신과 떨어지지 않도록
後ろついていくわ
우시로 츠이테 이쿠와
뒤에 꼭 붙어서 갈거에요