ゼロ
제로
zero
作詞 : 有村竜太朗 作曲 : 長谷川正
1と1 足したら2 そこから解ってく世界
이치토이치타시타라니소코카라와캇테쿠세카이
1과 1 더하면 2 그것으로부터 시작된 세계
この距離も地球儀で見りゃ笑える位置
코노쿄리모치큐-기데미랴와라에루이치
길고 긴 이 거리도 지구의로 보면 보잘것 없는 위치
初めっから想いってさ 伝わらないように出来てるの 知ってたよ
하지멧카라오모잇테사츠타와라나이요-니데키테루노싯테타요
서로의 마음이란건 처음부터 전해지지 않게 되어있다는 것정돈 알고있었어
消えちゃっても別にいいの それは嘘
키에챳테모베츠니이이노소레와우소
사라져 버려도 상관없어 그것은 거짓말
なんだかなぁ 苦しそうにキミは笑うよ
난다카나-쿠루시소-니키미와와라우요
어째서일까 괴로운 듯이 넌 웃네
鼓動が刻んで 紡ぐ4拍子 キミの心臓にまで僕よ、届け!
코도-가키잔데츠무구욘뵤-시키미노신조-니마데보쿠요토도케
고동이 새겨 자아내는 4박자 너의 심장까지 내 마음아, 닿아라!
哀しみをあげる 微笑みをあげる あたたかな涙と引き換えにしてあげるよ
카나시미오아게루호호에미오아게루아타타카나나미다토히키카에니시테아게루요
슬픔을 줄께 미소를 줄께 따뜻한 눈물을 대신해 줄께
奏でる、ゼロ ――――。
카나데루제로
연주하는, zero ――――。
ケモノ道 焼け野原 僕が歩いていたトコ
쿠모노미치야케노하라보쿠가아루이테이타토코
구름의 길 불에 탄 들판 내가 걷고있었던 곳
サナトリウム 乾いた血 僕は少し病気です
사나토리움카와이타치보쿠와스코시뵤-키데스
sanatorium 말라버린 피 나는 병에 걸렸습니다
記憶から漏れてる風 身支度を軽くして もう行かなきゃな
키오쿠카라모레테루카제미지타쿠오카루쿠시테모-이카나캬나
기억에서부터 새어나오는 바람 몸치장을 가볍게 하고 빨리 가지않으면
忘れても別にいいの それも嘘
와스레테모베츠니이이노소레모우소
잊어 버려도 상관없어 그것도 거짓말
なんでかなぁ 嬉しそうにキミが泣くんだよ
난데카나-우레시소-니키미가나쿤다요
어째서일까 기쁜듯이 네가 우네
鼓動が刻んで 紡ぐ4拍子 キミの心臓にまで僕よ、届け!
코도-가키잔데츠무구욘뵤-시키미노신조-니마데보쿠요토도케
고동이 새겨 자아내는 4박자 너의 심장까지 내 마음아, 닿아라!
哀しみをあげる 微笑みをあげる あたたかな涙と引き換えにしてあげるよ
카나시미오아게루호호에미오아게루아타타카나나미다토히키카에니시테아게루요
슬픔을 줄께 미소를 줄께 따뜻한 눈물을 대신해 줄께
奏でる、ゼロ ――――。
카나데루제로
연주하는, zero ――――。
1と1 足したら2 それしか在り得ない世界
이치토이치타시타라니소레시카아리에나이세카이
1과 1 더하면 2 그것만이 존재하는 세계
詩と音に組み替えて観たらキミを見つけた
시토오토미쿠미코에테미타라키미오미츠케타
시와 소리를 다시 그려내 널 찾아냈어
鼓動が刻んで 紡ぐ4拍子 キミの心臓にまで僕よ、届け!
코도-가키잔데츠무구욘뵤-시키미노신조-니마데보쿠요토도케
고동이 새겨 자아내는 4박자 너의 심장까지 내 마음아, 닿아라!
哀しみをあげる 微笑みをあげる あたたかな涙と引き換えにして
카나시미오아게루호호에미오아게루아타타카나나미다토히키카에니시테
슬픔을 줄께 미소를 줄께 따뜻한 눈물을 대신해서
足しても引いても 掛けても割っても 何も変わらない魔法があるなら
타시테모히이테모카케테모왓테모나니모카와라나이마호-가아루나라
더해도 빼도 곱해도 나누어도 아무것도 변하지 않는 마법이 있다면
明日を呪って 明日を夢見て どこかしら似てるような僕らに祝福を、ゼロ ――――。
아시타오노롯테아시타오유메미테도코카시라니테루요-나보쿠라니슈쿠후쿠오제로
내일을 저주하고 내일을 꿈꾸던 어딘지 모르게 닮아있는 우리들에게 축복을, zero ――――。
奏でてく、ゼロ ――――。
카나데테쿠제로
연주해가던, zero ――――。
響いてく、ゼロ ――――。
히비이테쿠제로
울려 퍼져가는, zero ――――。
生まれてく、ゼロ ――――。
우마레테쿠제로
다시 태어나는, zero ――――。
출처는;;
http://blog.naver.com/visumusic?Redirect=Log&logNo=10021946261
여기 이분 블러그에서 퍼왔습니다 ^^;;
제로
zero
作詞 : 有村竜太朗 作曲 : 長谷川正
1と1 足したら2 そこから解ってく世界
이치토이치타시타라니소코카라와캇테쿠세카이
1과 1 더하면 2 그것으로부터 시작된 세계
この距離も地球儀で見りゃ笑える位置
코노쿄리모치큐-기데미랴와라에루이치
길고 긴 이 거리도 지구의로 보면 보잘것 없는 위치
初めっから想いってさ 伝わらないように出来てるの 知ってたよ
하지멧카라오모잇테사츠타와라나이요-니데키테루노싯테타요
서로의 마음이란건 처음부터 전해지지 않게 되어있다는 것정돈 알고있었어
消えちゃっても別にいいの それは嘘
키에챳테모베츠니이이노소레와우소
사라져 버려도 상관없어 그것은 거짓말
なんだかなぁ 苦しそうにキミは笑うよ
난다카나-쿠루시소-니키미와와라우요
어째서일까 괴로운 듯이 넌 웃네
鼓動が刻んで 紡ぐ4拍子 キミの心臓にまで僕よ、届け!
코도-가키잔데츠무구욘뵤-시키미노신조-니마데보쿠요토도케
고동이 새겨 자아내는 4박자 너의 심장까지 내 마음아, 닿아라!
哀しみをあげる 微笑みをあげる あたたかな涙と引き換えにしてあげるよ
카나시미오아게루호호에미오아게루아타타카나나미다토히키카에니시테아게루요
슬픔을 줄께 미소를 줄께 따뜻한 눈물을 대신해 줄께
奏でる、ゼロ ――――。
카나데루제로
연주하는, zero ――――。
ケモノ道 焼け野原 僕が歩いていたトコ
쿠모노미치야케노하라보쿠가아루이테이타토코
구름의 길 불에 탄 들판 내가 걷고있었던 곳
サナトリウム 乾いた血 僕は少し病気です
사나토리움카와이타치보쿠와스코시뵤-키데스
sanatorium 말라버린 피 나는 병에 걸렸습니다
記憶から漏れてる風 身支度を軽くして もう行かなきゃな
키오쿠카라모레테루카제미지타쿠오카루쿠시테모-이카나캬나
기억에서부터 새어나오는 바람 몸치장을 가볍게 하고 빨리 가지않으면
忘れても別にいいの それも嘘
와스레테모베츠니이이노소레모우소
잊어 버려도 상관없어 그것도 거짓말
なんでかなぁ 嬉しそうにキミが泣くんだよ
난데카나-우레시소-니키미가나쿤다요
어째서일까 기쁜듯이 네가 우네
鼓動が刻んで 紡ぐ4拍子 キミの心臓にまで僕よ、届け!
코도-가키잔데츠무구욘뵤-시키미노신조-니마데보쿠요토도케
고동이 새겨 자아내는 4박자 너의 심장까지 내 마음아, 닿아라!
哀しみをあげる 微笑みをあげる あたたかな涙と引き換えにしてあげるよ
카나시미오아게루호호에미오아게루아타타카나나미다토히키카에니시테아게루요
슬픔을 줄께 미소를 줄께 따뜻한 눈물을 대신해 줄께
奏でる、ゼロ ――――。
카나데루제로
연주하는, zero ――――。
1と1 足したら2 それしか在り得ない世界
이치토이치타시타라니소레시카아리에나이세카이
1과 1 더하면 2 그것만이 존재하는 세계
詩と音に組み替えて観たらキミを見つけた
시토오토미쿠미코에테미타라키미오미츠케타
시와 소리를 다시 그려내 널 찾아냈어
鼓動が刻んで 紡ぐ4拍子 キミの心臓にまで僕よ、届け!
코도-가키잔데츠무구욘뵤-시키미노신조-니마데보쿠요토도케
고동이 새겨 자아내는 4박자 너의 심장까지 내 마음아, 닿아라!
哀しみをあげる 微笑みをあげる あたたかな涙と引き換えにして
카나시미오아게루호호에미오아게루아타타카나나미다토히키카에니시테
슬픔을 줄께 미소를 줄께 따뜻한 눈물을 대신해서
足しても引いても 掛けても割っても 何も変わらない魔法があるなら
타시테모히이테모카케테모왓테모나니모카와라나이마호-가아루나라
더해도 빼도 곱해도 나누어도 아무것도 변하지 않는 마법이 있다면
明日を呪って 明日を夢見て どこかしら似てるような僕らに祝福を、ゼロ ――――。
아시타오노롯테아시타오유메미테도코카시라니테루요-나보쿠라니슈쿠후쿠오제로
내일을 저주하고 내일을 꿈꾸던 어딘지 모르게 닮아있는 우리들에게 축복을, zero ――――。
奏でてく、ゼロ ――――。
카나데테쿠제로
연주해가던, zero ――――。
響いてく、ゼロ ――――。
히비이테쿠제로
울려 퍼져가는, zero ――――。
生まれてく、ゼロ ――――。
우마레테쿠제로
다시 태어나는, zero ――――。
출처는;;
http://blog.naver.com/visumusic?Redirect=Log&logNo=10021946261
여기 이분 블러그에서 퍼왔습니다 ^^;;