[アンジェラ・アキ] One Melody

by Monologue posted Sep 19, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
本当の愛なら 愛する人を自由にした方がいい
혼토우노아이나라 아이스루히토오지유우니시타호우가이이
진실한 사랑이라면 사랑하는 사람을 자유롭게 하는 편이 좋아

それでも戻って来るなら運命 戻らなくても運命
소레데모모돗테쿠루나라운메이 모도라나쿠테모운메이
그래도 돌아온다면 운명 돌아오지 않아도 운명

あなたにとってたわいない たった一言で私は
아나타니톳테타와이나이 탓타히토코토데와타시와
그대에게 있어서 쓸데없어 그저 한마디로 나는

理想や夢をバラバラにされた
리소우야유메오바라바라니사레타
이상이라든지 꿈이 흩어져버렸어

悲しさが虚しさに 虚しさが強がりに変わって
카나시사가무나시사니 무나시사가쯔요가리니카왓테
슬픔이 공허함으로 공허함이 강한 척으로 변해서

「さようなら」になる
“사요우나라”니나루
“안녕”이 돼

There is just one melody

世界中の音が消え去って たった一つの歌が残るなら
세카이쥬우노오토가키에삿테 탓타히토츠노우타가노코루나라
이 세계의 소리가 사라져서 그저 하나의 노래가 남는다면

それはjust one melody
소레와 just one melody
그건 just one melody

プライドを捨てあなたに言える「ごめんなさい」の音色だろう
프라이도오스테아나타니이에루 “고멘나사이”노네이로다로우
자존심을 버리고 그대에게 말할 수 있는 “미안해”의 음색이겠지

La la la la la

あなたと歩いた海辺を 一人で訪れてみたけれど
아나타토아루이타우미베오 히토리데오토즈레테미타케레도
그대와 걸었던 바닷가를 홀로 찾아와봤지만

濁った海へと思い出を流しても 波に打ち上げられた
니곳타우미에토오모이데오나가시테모 나미니우치아게라레타
흐려진 바다로 추억을 흘려보내도 파도에 밀려와

慣れない一人の時間 あなたは今頃何をしてる
나레나이히토리노지캉 아나타와이마고로나니오시테루
익숙해지지 않는 혼자만의 시간 그대는 지금쯤 무얼 하고 있을까

気になるけど電話すらできない
키니나루케도뎅와스라데키나이
신경쓰이지만 전화조차 할 수 없어

このままいっそ誰かと 恋に落ちてしまえばいいのに
코노마마잇소다레카토 코이니오치테시마에바이이노니
이대로 차라리 누군가와 사랑에 빠져버리면 좋을텐데

心が動かない
코코로가우고카나이
마음이 움직이지 않아

There is just one melody

大勢の笑い声でさえも かき消せない旋律があるのなら
오오세이노와라이고에데사에모 카키케세나이센리쯔가아루노나라
여러 사람의 웃음소리조차도 지울 수 없는 선율이 있다면

それはjust one melody
소레와 just one melody
그건 just one melody

記憶の果てからあなたが呼ぶ 私の名前の音色だろう
키오쿠노하테카라아나타가요부 와타시노나마에노네이로다로우
기억의 끝에서부터 그대가 부르는 내 이름의 음색이겠지

La la la la la

このままいっそ誰かと 恋に落ちてしまえばいいのに
코노마마잇소다레카토 코이니오치테시마에바이이노니
이대로 차라리 누군가와 사랑에 빠져버리면 좋을텐데

心が動かない
코코로가우고카나이
마음이 움직이지 않아

There is just one melody

世界中の音が消え去って たった一つの歌が残るなら
세카이쥬우노오토가키에삿테 탓타히토츠노우타가노코루나라
이 세계의 소리가 사라져서 그저 하나의 노래가 남는다면

Just one melody

大勢の笑い声でさえも かき消せない旋律があるのなら
오오세이노와라이고에데사에모 카키케세나이센리쯔가아루노나라
여러 사람의 웃음소리조차도 지울 수 없는 선율이 있다면

Just one melody

確かに残る永遠の歌
타시카니노코루에이엔노우타
분명히 남는 영원의 노래

それは遥か高くに舞う鳥が
소레와하루카타카쿠니마우토리가
그건 아득히 멀리 춤추는 새가

再び戻って来た時にさえずる
후타타비모돗테키타토키니사에즈루
다시 돌아왔을 때 지저귀는

「愛している」の音色だろう
“아이시테루”노네이로다로우
“사랑해”의 음색이겠지

La la la la la

本当の愛なら愛する人を自由にした方がいい
혼토우노아이나라 아이스루히토오지유우니시타호우가이이
진실한 사랑이라면 사랑하는 사람을 자유롭게 하는 편이 좋아