< song for you >
作詞:竹井詩織里
作曲:hiya․katsuma
降り注ぐ音の海を 泳いでどれくらいだろう?
(후리소소구 오토노우미오 오요이데 도레쿠라이다로-)
내리 쏟아지는 소리의 바다를 헤엄친지 얼마나 되었을까?
いつしかはぐれてしまった たくさんの人思う
(이츠시카 하구레테시맛-타 다쿠상-노히토 오모우)
어느 새인가 놓치고 만 많은 사람들을 생각해
来た道戻る人 行き先を変えた人
(키타미치 모도루히토 유키사키오 카에타히토)
왔던 길을 되돌아간 사람, 행선지를 바꾼 사람
見送る度に苦しさと かけがえないもの教えられた
(미오쿠루타비니 쿠루시사토 카케가에나이모노 오시에라레타)
배웅할 때마다 괴로움과 둘도 없이 소중한 것을 배웠어
* 震える声を絞りだし 今をただ噛み締めて歌う
(후루에루 코에오 시보리다시 이마오 타다 카미시메테 우타우)
떨리는 목소리를 짜내어 지금을 그저 악물고 노래해
私まだここにいるよ
(와타시 마다 고코니 이루요)
나는 아직 여기에 있어
夢をみて歩いてた 日々はねぇムダじゃないはず
(유메오미테 아루이테타 히비와네에 무다쟈나이하즈)
꿈을 꾸며 걸었던 날들은 헛되지 않았을 거야
思い出せるように この歌に刻むよ
(오모이다세루요오니 고노우타니 키자무요)
생각해낼 수 있도록 이 노래에 새겨
song for you
溢れる音の海を 泳いでいたいけれど
(아후레루 오토노우미오 오요이데이타이케레도)
넘치는 소리의 바다를 헤엄치고 싶지만
冷たい流れにさらわれ 寂しさが襲うよ
(츠메타이 나가레니 사라와레 사미시사가 오소우요)
차가운 흐름에 휩쓸려 외로움이 덮쳐와
支えてくれた人の 優しいヌクモリを
(사사에테쿠레타 히토노 야사시이 누쿠모리오)
지탱해준 사람의 다정한 온기를
当たり前に感じてた 本当はとても壊れやすく…
(아타리마에니 칸-지테타 혼-토오와 도테모 코와레야스쿠)
당연하게 생각했었어 사실은 굉장히 깨지기 쉬운데…
何を手にして無くしただろう 形などないものだけど
(나니오 테니시테 나쿠시타다로오 카타치나도 나이모노다케도)
무엇을 손에 넣고 무엇을 잃었을까.. 형체 따위 없는 것이지만
もう少し信じたい
(모오스코시 신-지타이)
조금 더 믿고 싶어
この声をどこまでも 響かせていくことでしか
(고노코에오 도코마데모 히비카세테이쿠코토데시카)
이 목소리를 끝없이 울리게 하는 것 말고는
繋がれないから この歌に託すよ
(츠나가레나이카라 고노우타니 타쿠스요)
이어질 수 없으니까, 이 노래에 맡겨
song for you
* REPEAT
作詞:竹井詩織里
作曲:hiya․katsuma
降り注ぐ音の海を 泳いでどれくらいだろう?
(후리소소구 오토노우미오 오요이데 도레쿠라이다로-)
내리 쏟아지는 소리의 바다를 헤엄친지 얼마나 되었을까?
いつしかはぐれてしまった たくさんの人思う
(이츠시카 하구레테시맛-타 다쿠상-노히토 오모우)
어느 새인가 놓치고 만 많은 사람들을 생각해
来た道戻る人 行き先を変えた人
(키타미치 모도루히토 유키사키오 카에타히토)
왔던 길을 되돌아간 사람, 행선지를 바꾼 사람
見送る度に苦しさと かけがえないもの教えられた
(미오쿠루타비니 쿠루시사토 카케가에나이모노 오시에라레타)
배웅할 때마다 괴로움과 둘도 없이 소중한 것을 배웠어
* 震える声を絞りだし 今をただ噛み締めて歌う
(후루에루 코에오 시보리다시 이마오 타다 카미시메테 우타우)
떨리는 목소리를 짜내어 지금을 그저 악물고 노래해
私まだここにいるよ
(와타시 마다 고코니 이루요)
나는 아직 여기에 있어
夢をみて歩いてた 日々はねぇムダじゃないはず
(유메오미테 아루이테타 히비와네에 무다쟈나이하즈)
꿈을 꾸며 걸었던 날들은 헛되지 않았을 거야
思い出せるように この歌に刻むよ
(오모이다세루요오니 고노우타니 키자무요)
생각해낼 수 있도록 이 노래에 새겨
song for you
溢れる音の海を 泳いでいたいけれど
(아후레루 오토노우미오 오요이데이타이케레도)
넘치는 소리의 바다를 헤엄치고 싶지만
冷たい流れにさらわれ 寂しさが襲うよ
(츠메타이 나가레니 사라와레 사미시사가 오소우요)
차가운 흐름에 휩쓸려 외로움이 덮쳐와
支えてくれた人の 優しいヌクモリを
(사사에테쿠레타 히토노 야사시이 누쿠모리오)
지탱해준 사람의 다정한 온기를
当たり前に感じてた 本当はとても壊れやすく…
(아타리마에니 칸-지테타 혼-토오와 도테모 코와레야스쿠)
당연하게 생각했었어 사실은 굉장히 깨지기 쉬운데…
何を手にして無くしただろう 形などないものだけど
(나니오 테니시테 나쿠시타다로오 카타치나도 나이모노다케도)
무엇을 손에 넣고 무엇을 잃었을까.. 형체 따위 없는 것이지만
もう少し信じたい
(모오스코시 신-지타이)
조금 더 믿고 싶어
この声をどこまでも 響かせていくことでしか
(고노코에오 도코마데모 히비카세테이쿠코토데시카)
이 목소리를 끝없이 울리게 하는 것 말고는
繋がれないから この歌に託すよ
(츠나가레나이카라 고노우타니 타쿠스요)
이어질 수 없으니까, 이 노래에 맡겨
song for you
* REPEAT