< グッバイハロー >
Good-bye Hello
作詞:竹井詩織里
作曲:Sao-rin
3年振り 大通りは懐かしい匂いです
(산-넨-부리 오-도오리와 나츠카시이 니오이데스)
3년 만에 온 큰 거리는 그리운 냄새가 나
夜明けの空のようだね ライラック覚えてる?
(요아케노 소라노요-다네 라이락-쿠 오보에테루)
꼭 새벽녘 하늘같아 라일락 기억하고 있니?
あちこちに君の思い出ちらばっていて 胸が痛い
(아치고치니 키미노 오모이데 치라밧-테이테 무네가 이타이)
여기저기에 너의 추억이 흩어져있어서 가슴이 아파
案内が来なきゃ きっとここに来る勇気持てずにいたよ
(안-나이가 코나캬 킷-토 고코니쿠루 유우키 모테즈니이타요)
안내가 오지 않았다면 분명 여기에 올 용기를 가질 수 없었을 거야
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
幼くて傷つけあった二人だった
(오사나쿠테 키즈츠케앗-타 후타리닷-타)
너무 어려서 서로에게 상처만 주던 두 사람이었어
前を見て新しい私に出会いたい だから今
(마에오미테 아타라시이 와타시니 데아이타이 다카라이마)
앞을 보며 새로운 나를 만나고 싶어 그러니 지금
少女の私に手を振ろう
(쇼오죠노 와타시니 테오 후로-)
소녀인 나와 작별할 거야
いつでも 君のほうが遅れて来てたよね
(이츠데모 키미노호오가 오쿠레테키테타요네)
언제나 네가 늦게 왔었지
信号変わったなら 駆けてくる気がした
(싱-고오 카왓-타나라 카케티쿠루 키가시타)
신호가 바뀌면 네가 달려올 것만 같아
現実は目まぐるしく なくしたものは数えきれず
(겐-지츠와 메마구루시쿠 나쿠시타모노와 카조에키레즈)
현실은 어지럽게 변해가고, 잃어버린 건 다 셀 수도 없어
ここに来て確かに分かる あの頃の二人はいないのね
(고코니키테 타시카니 와카루 아노고로노 후타리와 이나이노네)
여기에 와서 확실히 깨달았어 그 시절의 두 사람은 이제 없다는 걸
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
今はもう違う誰かと歩いてる?
(이마와 모오 치가우 다레카토 아루이테루)
지금은 또 다른 누군가와 걷고 있니?
前を見て新しい明日へと踏み出せるように
(마에오미테 아타라시이 아시타에토 후미다세루요-니)
앞을 보며 새로운 내일로 나아갈 수 있도록
少女の私に手を振ろう
(쇼오죠노 와타시니 테오 후로-)
소녀인 나와 작별할 거야
出会いはいつも別れを含み
(데아이와 이츠모 와카레오 후쿠미)
만남은 언제나 이별을 품고 있고,
別れは出会いに繋がってく
(와카레와 데아이니 츠나갓-테쿠)
이별은 만남으로 이어져
どんなことも無駄じゃないと
(돈-나코토모 무다쟈나이토)
그 어떤 것도 헛된 것은 없다고
教えてくれた人は 君だよ
(오시에테쿠레타 히토와 키미다요)
가르쳐준 사람은 바로 너야
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
幼くて傷つけあった二人さえ
(오사나쿠테 키즈츠케앗-타 후타리사에)
너무 어려서 서로에게 상처만 주던 두 사람마저도
なぜだろう懐かしく
(나제다로- 나츠카시쿠)
왜인지 그립고
愛しく思えてくるんだ
(이토시쿠 오모에테쿠룬-다)
사랑스럽게 느껴져
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
今はもう違う道を歩いてる
(이마와 모오 치가우 미치오 아루이테루)
지금은 또 다른 길을 걷고 있어
前を見て新しい私に出会える気がした
(마에오미테 아타라시이 와타시니 데아에루 키가시타)
앞을 보며 새로운 나를 만날 수 있을 것 같아
少女の私に手を振る
(쇼오죠노 와타시니 테오 후루)
소녀인 나와는 안녕
Good-bye Hello
作詞:竹井詩織里
作曲:Sao-rin
3年振り 大通りは懐かしい匂いです
(산-넨-부리 오-도오리와 나츠카시이 니오이데스)
3년 만에 온 큰 거리는 그리운 냄새가 나
夜明けの空のようだね ライラック覚えてる?
(요아케노 소라노요-다네 라이락-쿠 오보에테루)
꼭 새벽녘 하늘같아 라일락 기억하고 있니?
あちこちに君の思い出ちらばっていて 胸が痛い
(아치고치니 키미노 오모이데 치라밧-테이테 무네가 이타이)
여기저기에 너의 추억이 흩어져있어서 가슴이 아파
案内が来なきゃ きっとここに来る勇気持てずにいたよ
(안-나이가 코나캬 킷-토 고코니쿠루 유우키 모테즈니이타요)
안내가 오지 않았다면 분명 여기에 올 용기를 가질 수 없었을 거야
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
幼くて傷つけあった二人だった
(오사나쿠테 키즈츠케앗-타 후타리닷-타)
너무 어려서 서로에게 상처만 주던 두 사람이었어
前を見て新しい私に出会いたい だから今
(마에오미테 아타라시이 와타시니 데아이타이 다카라이마)
앞을 보며 새로운 나를 만나고 싶어 그러니 지금
少女の私に手を振ろう
(쇼오죠노 와타시니 테오 후로-)
소녀인 나와 작별할 거야
いつでも 君のほうが遅れて来てたよね
(이츠데모 키미노호오가 오쿠레테키테타요네)
언제나 네가 늦게 왔었지
信号変わったなら 駆けてくる気がした
(싱-고오 카왓-타나라 카케티쿠루 키가시타)
신호가 바뀌면 네가 달려올 것만 같아
現実は目まぐるしく なくしたものは数えきれず
(겐-지츠와 메마구루시쿠 나쿠시타모노와 카조에키레즈)
현실은 어지럽게 변해가고, 잃어버린 건 다 셀 수도 없어
ここに来て確かに分かる あの頃の二人はいないのね
(고코니키테 타시카니 와카루 아노고로노 후타리와 이나이노네)
여기에 와서 확실히 깨달았어 그 시절의 두 사람은 이제 없다는 걸
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
今はもう違う誰かと歩いてる?
(이마와 모오 치가우 다레카토 아루이테루)
지금은 또 다른 누군가와 걷고 있니?
前を見て新しい明日へと踏み出せるように
(마에오미테 아타라시이 아시타에토 후미다세루요-니)
앞을 보며 새로운 내일로 나아갈 수 있도록
少女の私に手を振ろう
(쇼오죠노 와타시니 테오 후로-)
소녀인 나와 작별할 거야
出会いはいつも別れを含み
(데아이와 이츠모 와카레오 후쿠미)
만남은 언제나 이별을 품고 있고,
別れは出会いに繋がってく
(와카레와 데아이니 츠나갓-테쿠)
이별은 만남으로 이어져
どんなことも無駄じゃないと
(돈-나코토모 무다쟈나이토)
그 어떤 것도 헛된 것은 없다고
教えてくれた人は 君だよ
(오시에테쿠레타 히토와 키미다요)
가르쳐준 사람은 바로 너야
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
幼くて傷つけあった二人さえ
(오사나쿠테 키즈츠케앗-타 후타리사에)
너무 어려서 서로에게 상처만 주던 두 사람마저도
なぜだろう懐かしく
(나제다로- 나츠카시쿠)
왜인지 그립고
愛しく思えてくるんだ
(이토시쿠 오모에테쿠룬-다)
사랑스럽게 느껴져
グッバイハロー
(굿-바이하로-)
Good-bye Hello
今はもう違う道を歩いてる
(이마와 모오 치가우 미치오 아루이테루)
지금은 또 다른 길을 걷고 있어
前を見て新しい私に出会える気がした
(마에오미테 아타라시이 와타시니 데아에루 키가시타)
앞을 보며 새로운 나를 만날 수 있을 것 같아
少女の私に手を振る
(쇼오죠노 와타시니 테오 후루)
소녀인 나와는 안녕