5000マイル (5000 마일) / Rie fu
작사:Rie fu
작곡:Rie fu
해석:Cider
君の体温をちょうだい
키미노타이온오쵸-다이
그대의 체온을 주세요
当たり前のこと知りたい
아타리마에노코토시리타이
당연한 것을 알고싶어요
君と僕を結ぶ糸は いくつもはりめぐらされて
키미토보쿠오무스부이토와 이쿠츠모하리메구라사레테
그대와 나를 묶은 끈은
こわかったこと 今はそうも思わない
코와캇타코토 이마와소-모오모와나이
무서웠던일 지금은 그렇게생각하지 않죠
静かに旅立ったあの人が
시즈카니타비닷타아노히토가
조용히 여행을 떠났던 그 사람이
ありのままの強さを教えてくれた
아리노마마노츠요사오오시에테쿠레타
있는 그대로의 강함을 가르쳐 주었어요
Take your time, but I can't wait anymore
5000マイルを とびこえて
고센마이루오 토비코에테
5천 마일을 넘어
会いたい人に 想いはせたら
아이타이히토니 오모이하세타라
보고싶은 사람에게 마음을 전한다면
私の力をあげたい人がいる
와타시노치카라오아게타이히토가이루
나의 힘을 주고싶은 사람이 있죠
どこにいても伝わるように
도코니이테모츠타와루요-니
어디에 있어도 전해질수 있도록
君の体温をちょうだい
僕らそんなに違わない
보쿠라손나니치가와나이
우리들 그렇게 다르지 않아요
君と僕とを取り巻く世界は 大きなわっかになってる
키미토보쿠토오토리마쿠세카이와 오오키나왓카니낫테루
'그대와 나와'를 둘러싼 세상은 커다란 원이 되어있죠
ゆっくり変わって ゆくものを一言で
윳쿠리카왓테 유쿠모노오히토코토데
천천히 바뀌어가는 것을 한마디로
変えてしまうその言葉に
카에테시마우소노코토바니
바꾸어 버리는 그 말에
惑わされたりしないようにね ほら。
마도와사레타리시나이요-니네 호라.
혼란스러워지지 않도록요 봐요.
Take your time that's what they say, but I can't wait anymore
5000マイルを とびこえて
고센마이루오 토비코에테
5천 마일을 넘어
会いたい人に 想いはせたら
아이타이히토니 오모이하세타라
보고싶은 사람에게 마음을 전한다면
一人の力ではできないことができる
히토리노치카라데와데키나이코토가데키루
혼자힘으론 불가능한것이 가능한
進む力に変わってゆく
스스무치카라니카왓테유쿠
앞으로 나아가는 힘으로 바뀌어져 가요
忘れないで 私を 忘れないで 私を
와스레나이데 와타시오 와스레나이데 와타시오
잊지말아요 나를 잊지말아요 나를
そんな単純な願いが 今一番 思ってること
손나탄쥰나네가이가 이마이치방오못테루코토
그런 단순한 바램이 지금 가장 많이 생각하고있는 것
動き出したら 君のそばに
우고키다시타라 키미노소바니
움직이기 시작하면 그대의 곁에
誰もひとりでは進めない
다레모히토리데와스스메나이
누구라도 혼자선 나아갈수없죠
今にも届きそうな歌の流れが
이마니모토도키소-나우타노나가레가
지금이라도 닿을것같은 노래가락이
胸を熱くしてる
무네오아츠쿠시테루
가슴을 뜨겁게 하고있어요
5000マイルも一ミリも
고센마이루모이치미리모
5천마일도 1밀리도
少しも変わらない 距離だと
스코시모카와라나이 쿄리다토
조금도 변하지않는 거리라고
思えるような歌の流れが
오모에루요-나우타노나가레가
생각할수 있을것 같은 노래가락이
ここからでも君の力が 伝わってくる
코코카라데모키미노치카라가츠타왓테쿠루
여기서 부터도 그대의 힘이 전해져와요
작사:Rie fu
작곡:Rie fu
해석:Cider
君の体温をちょうだい
키미노타이온오쵸-다이
그대의 체온을 주세요
当たり前のこと知りたい
아타리마에노코토시리타이
당연한 것을 알고싶어요
君と僕を結ぶ糸は いくつもはりめぐらされて
키미토보쿠오무스부이토와 이쿠츠모하리메구라사레테
그대와 나를 묶은 끈은
こわかったこと 今はそうも思わない
코와캇타코토 이마와소-모오모와나이
무서웠던일 지금은 그렇게생각하지 않죠
静かに旅立ったあの人が
시즈카니타비닷타아노히토가
조용히 여행을 떠났던 그 사람이
ありのままの強さを教えてくれた
아리노마마노츠요사오오시에테쿠레타
있는 그대로의 강함을 가르쳐 주었어요
Take your time, but I can't wait anymore
5000マイルを とびこえて
고센마이루오 토비코에테
5천 마일을 넘어
会いたい人に 想いはせたら
아이타이히토니 오모이하세타라
보고싶은 사람에게 마음을 전한다면
私の力をあげたい人がいる
와타시노치카라오아게타이히토가이루
나의 힘을 주고싶은 사람이 있죠
どこにいても伝わるように
도코니이테모츠타와루요-니
어디에 있어도 전해질수 있도록
君の体温をちょうだい
僕らそんなに違わない
보쿠라손나니치가와나이
우리들 그렇게 다르지 않아요
君と僕とを取り巻く世界は 大きなわっかになってる
키미토보쿠토오토리마쿠세카이와 오오키나왓카니낫테루
'그대와 나와'를 둘러싼 세상은 커다란 원이 되어있죠
ゆっくり変わって ゆくものを一言で
윳쿠리카왓테 유쿠모노오히토코토데
천천히 바뀌어가는 것을 한마디로
変えてしまうその言葉に
카에테시마우소노코토바니
바꾸어 버리는 그 말에
惑わされたりしないようにね ほら。
마도와사레타리시나이요-니네 호라.
혼란스러워지지 않도록요 봐요.
Take your time that's what they say, but I can't wait anymore
5000マイルを とびこえて
고센마이루오 토비코에테
5천 마일을 넘어
会いたい人に 想いはせたら
아이타이히토니 오모이하세타라
보고싶은 사람에게 마음을 전한다면
一人の力ではできないことができる
히토리노치카라데와데키나이코토가데키루
혼자힘으론 불가능한것이 가능한
進む力に変わってゆく
스스무치카라니카왓테유쿠
앞으로 나아가는 힘으로 바뀌어져 가요
忘れないで 私を 忘れないで 私を
와스레나이데 와타시오 와스레나이데 와타시오
잊지말아요 나를 잊지말아요 나를
そんな単純な願いが 今一番 思ってること
손나탄쥰나네가이가 이마이치방오못테루코토
그런 단순한 바램이 지금 가장 많이 생각하고있는 것
動き出したら 君のそばに
우고키다시타라 키미노소바니
움직이기 시작하면 그대의 곁에
誰もひとりでは進めない
다레모히토리데와스스메나이
누구라도 혼자선 나아갈수없죠
今にも届きそうな歌の流れが
이마니모토도키소-나우타노나가레가
지금이라도 닿을것같은 노래가락이
胸を熱くしてる
무네오아츠쿠시테루
가슴을 뜨겁게 하고있어요
5000マイルも一ミリも
고센마이루모이치미리모
5천마일도 1밀리도
少しも変わらない 距離だと
스코시모카와라나이 쿄리다토
조금도 변하지않는 거리라고
思えるような歌の流れが
오모에루요-나우타노나가레가
생각할수 있을것 같은 노래가락이
ここからでも君の力が 伝わってくる
코코카라데모키미노치카라가츠타왓테쿠루
여기서 부터도 그대의 힘이 전해져와요