10. Arabian Dream
Written by TAKAKO, Jonas Jeberg, Anders Bagge, Negin
Co-produced & Arranged by Jonas Jeberg
Produced by DOUBLE
何気なく立ち寄ったアンティークショップ
(나니게나쿠타치요-ㅅ따안티-크숍)
별 생각 없이 들렀던 안티크 숍
どことなく怪しげ一冊の本
(도코토나쿠아야시게잇사츠노홍)
어딘지 모르게 수상한 한권의 책
アラビア文字のカバー目に留まり思わず手に取り
(아라비아모지노카바-메니토마리오모와즈테니토리)
아라비아 문자의 표지가 눈에 띄어서 무심코 손에 넣었지
しばしの間 for a while 眺めれば
(시바시노마 for a while 나가메레바)
잠시 동안 for a while 바라보면
抑えきれない衝動に駆られて
(오사에키레나이쇼-도-니카라레테)
억누를 수 없는 충동에 사로잡혀
その魔力に魅了されたようにめくるページ
(소노마료쿠니미료-사레타요-니메쿠루페-지)
그 마력에 매료된 듯이 넘어가는 책장
〫そこはワンダーランド
(소코와원더-랜드)
그곳은 Wonder Land
不思議なメロディー
(후시기나메로디-)
이상한 멜로디
聞こえてくるリズムに合わせ体が踊り出す
(키코에테쿠루리즈무니아와세카라다가오도리다스)
들려오는 리듬에 맞춰 몸을 흔들어
出でよアラジン
(이데요아라진)
나와요 아라비아인이여
願いは dance with me
(네가이와 dance with me)
바라는 건 dance with me
流れてくる Rhythm makes my body shake and twist and move my
(나가레테쿠루 Rhythm makes my body shake and twist and move my)
흘러 나오는 Rhythm makes my body shake and twist and move my
belly grind grind
何事も無かったようなアンティークショップ
(나니고토모나카-ㅅ따요-나안티-크숍)
아무 일도 없었다는 듯한 안티크 숍
閉じられた怪しげな一冊の本
(토지라레타아야시게나잇사츠노홍)
닫혀있던 수상한 한권의 책
アラビア文字がほら浮き上がりもう一度だけ手に
(아라비아모지가호라우키아가리모-이치도다케테니)
아라비아 문자가 떠올라 자, 다시 한 번 손에
〫Repeat
出でよジャスミン
(이데요쟈스민)
나와요 쟈스민
踊ってみせて
(오도-ㅅ떼미세테)
춤 춰봐요
得意のステップと Rhythm makes your body shake and twist and
(토쿠이노스텝또 Rhythm makes your body shake and twist and)
특기인 그 스텝과 Rhythm makes your body shake and twist and
move your belly grind grind
ビート ミステリアスなメロディー 妖しく惑わす
(비-ㅅ 미스테리아스나멜로디- 아야시쿠마도와스)
Beat mysterious한 멜로디 신비하게 유혹하네
Beats from the book Is it a dream or real?
dance dance show me how you move Jasmine
and grind grind your body with the ryhthm y'na-mean
already enjoyed the ride of magic carpet wit your darlin' Aladdin
all right but now the time for show I've never seen
come on Genie the one I choose to dance wit me
beat form the book well it's tickling my belly
I can hear the beat gon' dance on the sheet
rhythm makes my body shake and twist and move my belly grind
〫Repeat
見てよ how I move
(미테요 how I move)
봐요 내가 어떻게 움직이는지
戻れるのかな?
(모도레루노카나?)
되돌아갈 수 있으려나?
不思議の本の物語のヒロインになれれば so fine!
(후시기노혼노모노가타리노히로인니나레레바 so fine!)
불가사의한 책의 이야기 속 여주인공이 된다면 so fine!
ビート ミステリアスなメロディー 妖しく惑わす
(비-ㅅ 미스테리아스나멜로디- 아야시쿠마도와스)
Beat mysterious한 멜로디 신비하게 유혹하네
Beats from the book Is it a dream or real?
Written by TAKAKO, Jonas Jeberg, Anders Bagge, Negin
Co-produced & Arranged by Jonas Jeberg
Produced by DOUBLE
何気なく立ち寄ったアンティークショップ
(나니게나쿠타치요-ㅅ따안티-크숍)
별 생각 없이 들렀던 안티크 숍
どことなく怪しげ一冊の本
(도코토나쿠아야시게잇사츠노홍)
어딘지 모르게 수상한 한권의 책
アラビア文字のカバー目に留まり思わず手に取り
(아라비아모지노카바-메니토마리오모와즈테니토리)
아라비아 문자의 표지가 눈에 띄어서 무심코 손에 넣었지
しばしの間 for a while 眺めれば
(시바시노마 for a while 나가메레바)
잠시 동안 for a while 바라보면
抑えきれない衝動に駆られて
(오사에키레나이쇼-도-니카라레테)
억누를 수 없는 충동에 사로잡혀
その魔力に魅了されたようにめくるページ
(소노마료쿠니미료-사레타요-니메쿠루페-지)
그 마력에 매료된 듯이 넘어가는 책장
〫そこはワンダーランド
(소코와원더-랜드)
그곳은 Wonder Land
不思議なメロディー
(후시기나메로디-)
이상한 멜로디
聞こえてくるリズムに合わせ体が踊り出す
(키코에테쿠루리즈무니아와세카라다가오도리다스)
들려오는 리듬에 맞춰 몸을 흔들어
出でよアラジン
(이데요아라진)
나와요 아라비아인이여
願いは dance with me
(네가이와 dance with me)
바라는 건 dance with me
流れてくる Rhythm makes my body shake and twist and move my
(나가레테쿠루 Rhythm makes my body shake and twist and move my)
흘러 나오는 Rhythm makes my body shake and twist and move my
belly grind grind
何事も無かったようなアンティークショップ
(나니고토모나카-ㅅ따요-나안티-크숍)
아무 일도 없었다는 듯한 안티크 숍
閉じられた怪しげな一冊の本
(토지라레타아야시게나잇사츠노홍)
닫혀있던 수상한 한권의 책
アラビア文字がほら浮き上がりもう一度だけ手に
(아라비아모지가호라우키아가리모-이치도다케테니)
아라비아 문자가 떠올라 자, 다시 한 번 손에
〫Repeat
出でよジャスミン
(이데요쟈스민)
나와요 쟈스민
踊ってみせて
(오도-ㅅ떼미세테)
춤 춰봐요
得意のステップと Rhythm makes your body shake and twist and
(토쿠이노스텝또 Rhythm makes your body shake and twist and)
특기인 그 스텝과 Rhythm makes your body shake and twist and
move your belly grind grind
ビート ミステリアスなメロディー 妖しく惑わす
(비-ㅅ 미스테리아스나멜로디- 아야시쿠마도와스)
Beat mysterious한 멜로디 신비하게 유혹하네
Beats from the book Is it a dream or real?
dance dance show me how you move Jasmine
and grind grind your body with the ryhthm y'na-mean
already enjoyed the ride of magic carpet wit your darlin' Aladdin
all right but now the time for show I've never seen
come on Genie the one I choose to dance wit me
beat form the book well it's tickling my belly
I can hear the beat gon' dance on the sheet
rhythm makes my body shake and twist and move my belly grind
〫Repeat
見てよ how I move
(미테요 how I move)
봐요 내가 어떻게 움직이는지
戻れるのかな?
(모도레루노카나?)
되돌아갈 수 있으려나?
不思議の本の物語のヒロインになれれば so fine!
(후시기노혼노모노가타리노히로인니나레레바 so fine!)
불가사의한 책의 이야기 속 여주인공이 된다면 so fine!
ビート ミステリアスなメロディー 妖しく惑わす
(비-ㅅ 미스테리아스나멜로디- 아야시쿠마도와스)
Beat mysterious한 멜로디 신비하게 유혹하네
Beats from the book Is it a dream or real?