작사 & 작곡 : 나나무지카
たとえ雨がこの大地を潤さない日も
비록 비가 이 대지를 적시지 않는 날에도
(타토에아메가코노다이치오 우루오사나이히모)
枯れないように 枯れないように
시들지 않도록 시들지 않도록
(카레나이요우니 카레나이요우니)
咲く花になりたい
피어나는 꽃이 되고 싶네
(사쿠하나니나리타이)
クタクタくたびれてやってきたみつばち達は
지쳐 녹초가 되버려 온 꿀벌들은
(쿠타쿠타쿠타비레테얏테키타미츠바치타치와)
とっておきの とっておきの
소중하고도 소중한
(톳테오키노 톳테오키노)
蜜を手に入れた
꿀을 손에 넣었네
(미츠오테니이레타)
欲しいものは
원하는 건
(호시이모노와)
必ずこの手で握りしめたい
반드시 이 손에 쥐고싶은
(카나라즈 코노테데니기리시메타이)
そんな私なんだ
그런 나라네
(손나와타시난다)
I wanna go
★(眩しい夜の中で 羽ばたいたアゲハ蝶
눈부신 밤의 가운데서 날개짓하는 호랑나비
(타부시이요루노나카테 하바타이타아게하쵸우)
偽りだらけの中で 空に光る一番星
거짓말투성이 가운데서도 하늘에 빛나는 일등성
(이츠와리다라케노나카테 소라니히카루이치방호시)
見えないもの 目に映るもの
보이지 않는 것과 눈에 비치는 것
(미에나이모노 메니우츠루모노)
正しいのはどっちだろう.....)★
어느것이 바른 것인지 (알수없네) . . .
(타다시이노와돗치다로우~)
たとえ涙 乾ききった寂しい夜も
비록 눈물이 다 말라버린 외로운 밤에도
(타토에나미다 카와키킷타사비시이요루모)
心だけは 心だけは
마음만큼은 마음만큼은
(코코로다케와 코코로다케와)
暖めていよう
따뜻히할세
(아타타메테이요우)
今はまだ格好悪くてくじけそうになっても
지금은 아직 추해 꺽일듯 될지라도
(이마와마다각코우와루쿠테쿠지케소우니낫테모)
いつかきっと いつかきっと
언젠가는 반드시 언젠가 반드시
(이츠카킷토 이츠카킷토)
輝けるように
빛날 수 있도록
(카가야케루요우니)
失ったものは
잃어버린 것은
(우시낫타모노와)
必ずどこかで形を変えて
반드시 어딘가서 모양을 바꾸어
(카나라즈도코카데카타치오카에테)
待っていると信じている
기다리고 있다고 믿고 있네
(못테이루토신지테이루)
I wanna go
泣き続けていた空を 強く抱きしめる太陽
계속 울고있던 하늘을 꼭 껴앉는 태양
(나키츠즈케테이타소라오 츠요쿠다키시메테루카이요우)
涙の後にはきっと 虹が橋を架けてくれる
눈물 뒤엔 반드시 무지개가 다리를 걸어놓아준다네
(나미다노아토니와킷토 니지가하시오카케테쿠레루)
笑う事と 泣き叫ぶ事
웃는 일과 울부짖는 일
(와라우코토모 나키사케부코토)
正しいのはどっちだろう.....
어느것이 바른 것인지 (알수없네) . . .
(타다시이노와돗치다로우~)
I wanna go
(★반복)
거지해석입니다 더좋은 해석이 있다며 쪽지 꼭 날려주세요~
たとえ雨がこの大地を潤さない日も
비록 비가 이 대지를 적시지 않는 날에도
(타토에아메가코노다이치오 우루오사나이히모)
枯れないように 枯れないように
시들지 않도록 시들지 않도록
(카레나이요우니 카레나이요우니)
咲く花になりたい
피어나는 꽃이 되고 싶네
(사쿠하나니나리타이)
クタクタくたびれてやってきたみつばち達は
지쳐 녹초가 되버려 온 꿀벌들은
(쿠타쿠타쿠타비레테얏테키타미츠바치타치와)
とっておきの とっておきの
소중하고도 소중한
(톳테오키노 톳테오키노)
蜜を手に入れた
꿀을 손에 넣었네
(미츠오테니이레타)
欲しいものは
원하는 건
(호시이모노와)
必ずこの手で握りしめたい
반드시 이 손에 쥐고싶은
(카나라즈 코노테데니기리시메타이)
そんな私なんだ
그런 나라네
(손나와타시난다)
I wanna go
★(眩しい夜の中で 羽ばたいたアゲハ蝶
눈부신 밤의 가운데서 날개짓하는 호랑나비
(타부시이요루노나카테 하바타이타아게하쵸우)
偽りだらけの中で 空に光る一番星
거짓말투성이 가운데서도 하늘에 빛나는 일등성
(이츠와리다라케노나카테 소라니히카루이치방호시)
見えないもの 目に映るもの
보이지 않는 것과 눈에 비치는 것
(미에나이모노 메니우츠루모노)
正しいのはどっちだろう.....)★
어느것이 바른 것인지 (알수없네) . . .
(타다시이노와돗치다로우~)
たとえ涙 乾ききった寂しい夜も
비록 눈물이 다 말라버린 외로운 밤에도
(타토에나미다 카와키킷타사비시이요루모)
心だけは 心だけは
마음만큼은 마음만큼은
(코코로다케와 코코로다케와)
暖めていよう
따뜻히할세
(아타타메테이요우)
今はまだ格好悪くてくじけそうになっても
지금은 아직 추해 꺽일듯 될지라도
(이마와마다각코우와루쿠테쿠지케소우니낫테모)
いつかきっと いつかきっと
언젠가는 반드시 언젠가 반드시
(이츠카킷토 이츠카킷토)
輝けるように
빛날 수 있도록
(카가야케루요우니)
失ったものは
잃어버린 것은
(우시낫타모노와)
必ずどこかで形を変えて
반드시 어딘가서 모양을 바꾸어
(카나라즈도코카데카타치오카에테)
待っていると信じている
기다리고 있다고 믿고 있네
(못테이루토신지테이루)
I wanna go
泣き続けていた空を 強く抱きしめる太陽
계속 울고있던 하늘을 꼭 껴앉는 태양
(나키츠즈케테이타소라오 츠요쿠다키시메테루카이요우)
涙の後にはきっと 虹が橋を架けてくれる
눈물 뒤엔 반드시 무지개가 다리를 걸어놓아준다네
(나미다노아토니와킷토 니지가하시오카케테쿠레루)
笑う事と 泣き叫ぶ事
웃는 일과 울부짖는 일
(와라우코토모 나키사케부코토)
正しいのはどっちだろう.....
어느것이 바른 것인지 (알수없네) . . .
(타다시이노와돗치다로우~)
I wanna go
(★반복)
거지해석입니다 더좋은 해석이 있다며 쪽지 꼭 날려주세요~