노래 : moumoon
작사 : YUKA
작곡 : KOUSUKE MASAKI
번역 : SEITZ
タフな女の子になんだか憧れて 強がってみても泣き虫なのは変わんなくて
타후나온나노코니난다카아코가레테 츠요갓테미테모나키무시나노와카완나쿠테
터프한 여자를 어쩐지 동경하게 되어 강한 척 해봐도 울보인 건 변하지 않아
無理しちゃってるいま What do I do? Ha....
무리시챳테루이마 What do I do? Ha.....
무리하고있는 지금 What do I do? Ha.....
素直になるっていってもどうすればいい?
스나오니나룻테잇테모 도우스레바이이?
자연스러워지라고 말하지만 어떻게 해야 하는거야?
ヒールで蹴り上げる アスファルトから響いてく
히-루데케리아게루 아스하루토카라히비이테쿠
하이힐로 차며 오르는 아스팔트에서 울려퍼지는
軽快な足音もクールだけど窮屈で
케이카이나아시오토모쿠-루다케도큐-쿠츠데
경쾌한 발소리도 쿨하지만 답답해
走り出すことさえも Oh できず 追い抜かれてく
하시리다스코토사에모 Oh 데키즈 오이누카레테쿠
달려나가는 것 조차도 Oh 할 수 없고 앞질러져버려
ぶっちゃけたら
붓챠케타라
솔직해진다면
他人と比べちゃって 自信なくしたりして
히토토쿠라베챳테 지신나쿠시타리시테
다른 사람들과 비교해버리고 자신감을 잃거나 해
じゃあどうしたいの?って探ってもわからなくて!
쟈아도우시타이놋떼 사굿테모와카라나쿠테
그럼 어떻게 하지?하고 생각해봐도 모르겠어 !
Leave me alone I say 誰か 私の強がり見抜いてくれたならば
Leave me alone I say 다레카 와타시노츠요가리미누이테쿠레타나라바
Leave me alone I say 누군가가 내가 강한척 하는 걸 알아준다면
プライドが邪魔してる ホントは泣きたい なら泣いちゃってもいいのにね
푸라이도가쟈마시테루혼토와나키타이 나라나이챳테모이이노니네
프라이드(자존심)가 흔들려. 사실은 울고싶어 .. 그렇다면 울어버려도 될텐데 말이지.
窓際のコーヒー たった二週間だけやめた cigarette
마도기와노코-히- 탓타니슈칸다케야메테 cigarette
창가의 커피, 겨우 2주만에 그만두고 cigarette
煙と一緒に溜め息ついてる
케무리토잇쇼니타메이키츠이테루
담배연기와 함께 한숨을 쉬어
ガラスに映る自分 Are you happy now?
가라스니우츠루지분 Are you happy now?
거울에 비치는 나 자신 Are you happy now?
気づき始めてるのよ、変わりたい!
키즈키하지메테루노요, 카와리타이!
눈치채기 시작한거야, 변하고 싶어!
男の子なら突っ張ってるのもいいけど
오토코노코나라츠밧테루노모이이케도
남자라면 버티는 것도 괜찮겠지만
女の子はなんか違う気がしちゃうから
온나노코와난카치가우키가시챠우카라
여자는 어쩐지 다를 것 같은 기분이 드니까
ふと見せたりする素顔も Oh 素敵だったりするもの、ね?そうでしょう?
후토미세타리스루스가오모 Oh 스테키닷타리스루모노, 네?소우데쇼?
가끔 보이곤 하는 솔직한 얼굴도 Oh 멋지기도 한 것, 저기, 그렇죠?
何度繰り返しても きっと悩むもので
난도쿠리카에시테모 킷토나야무모노데
몇번을 반복해도 분명 고민하는 걸
そう、誰もがみんな そんな風に生きていくの
소우, 다레모가민나손나후니이키테이쿠노
그래, 누구든지 모두 그런 식으로 살아가는 거야.
I believe myself 思いきりヒール脱ぎ捨てて 裸足で歩いていこう
I believe myself 오모이키리히루누기스테테 하다시데아루이테이코오
I believe myself 하고싶은대로 하이힐을 벗고 맨발로 걸어가자
振り返る人の目も気にしないでいい
후리카에루히토노메모키니시나이데이이
돌아보는 사람들의 시선은 신경쓰지 않아도 좋아
私はわたしだから
와타시와와타시다카라
나는 나니까
What's the pride for you? その声を聞かせて
What's the pride for you? 소노코에오키카세테
What's the pride for you? 그 목소리(대답)를 들려줘
What's the pride for me? この胸に響くように
What's the pride for me? 코노무네니히비쿠요우니
What's the pride for me? 이 가슴에 울리는 것처럼
強がる弱虫もなんだか愛おしくて
츠요가루요와무시모난다카이토-시쿠테
강한척 하는 겁쟁이도 왠지 사랑스러워
なにもかも全てに 胸張れるわけじゃないの!
나니모카모스베테니 무네하레루와케쟈나이노!
무엇이든지 모든것에 가슴을 활짝 펼 수는 없는거야 !
Leave me alone. I said 差し出された手さえ
Leave me alone. I said 사시다사레타테사에
Leave me alone. I said 내밀었던 손까지
撥ね退けて 立ち上がろうとしてた
하네노케테 타치아가로우토시테타
뿌리치고 (혼자) 일어서려 했었어
プライドって辛いとき 泣きたいココロを隠す盾じゃないのに
프라이돗테츠라이토키 나키타이코코로오 카쿠스타테쟈나이노니
프라이드라는 건 괴로울 때 울고 싶은 마음을 감추는 방패는 아닌데
I believe myself これだけは譲れないものをきっと探して見せる
I believe myself 코레다케와유즈레나이모노오킷토사가시테미세루
I believe myself '이것만은 양보할 수 없다'고 할 수 있는 것을 꼭 찾아내 보이겠어
間違ったって思ったら またこの場所まで戻ってくればいいよ
마치갓탓테오못타라 마타코노바쇼마데모도롯테쿠레바이이요
잘못되었다고 생각된다면 다시 이 장소로 돌아와주어도 괜찮아
I believe myself, how' bout U?
I believe myself, so I go my own way
U believe yourself, and now show me what your everything's
Believing myself is my pride
작사 : YUKA
작곡 : KOUSUKE MASAKI
번역 : SEITZ
タフな女の子になんだか憧れて 強がってみても泣き虫なのは変わんなくて
타후나온나노코니난다카아코가레테 츠요갓테미테모나키무시나노와카완나쿠테
터프한 여자를 어쩐지 동경하게 되어 강한 척 해봐도 울보인 건 변하지 않아
無理しちゃってるいま What do I do? Ha....
무리시챳테루이마 What do I do? Ha.....
무리하고있는 지금 What do I do? Ha.....
素直になるっていってもどうすればいい?
스나오니나룻테잇테모 도우스레바이이?
자연스러워지라고 말하지만 어떻게 해야 하는거야?
ヒールで蹴り上げる アスファルトから響いてく
히-루데케리아게루 아스하루토카라히비이테쿠
하이힐로 차며 오르는 아스팔트에서 울려퍼지는
軽快な足音もクールだけど窮屈で
케이카이나아시오토모쿠-루다케도큐-쿠츠데
경쾌한 발소리도 쿨하지만 답답해
走り出すことさえも Oh できず 追い抜かれてく
하시리다스코토사에모 Oh 데키즈 오이누카레테쿠
달려나가는 것 조차도 Oh 할 수 없고 앞질러져버려
ぶっちゃけたら
붓챠케타라
솔직해진다면
他人と比べちゃって 自信なくしたりして
히토토쿠라베챳테 지신나쿠시타리시테
다른 사람들과 비교해버리고 자신감을 잃거나 해
じゃあどうしたいの?って探ってもわからなくて!
쟈아도우시타이놋떼 사굿테모와카라나쿠테
그럼 어떻게 하지?하고 생각해봐도 모르겠어 !
Leave me alone I say 誰か 私の強がり見抜いてくれたならば
Leave me alone I say 다레카 와타시노츠요가리미누이테쿠레타나라바
Leave me alone I say 누군가가 내가 강한척 하는 걸 알아준다면
プライドが邪魔してる ホントは泣きたい なら泣いちゃってもいいのにね
푸라이도가쟈마시테루혼토와나키타이 나라나이챳테모이이노니네
프라이드(자존심)가 흔들려. 사실은 울고싶어 .. 그렇다면 울어버려도 될텐데 말이지.
窓際のコーヒー たった二週間だけやめた cigarette
마도기와노코-히- 탓타니슈칸다케야메테 cigarette
창가의 커피, 겨우 2주만에 그만두고 cigarette
煙と一緒に溜め息ついてる
케무리토잇쇼니타메이키츠이테루
담배연기와 함께 한숨을 쉬어
ガラスに映る自分 Are you happy now?
가라스니우츠루지분 Are you happy now?
거울에 비치는 나 자신 Are you happy now?
気づき始めてるのよ、変わりたい!
키즈키하지메테루노요, 카와리타이!
눈치채기 시작한거야, 변하고 싶어!
男の子なら突っ張ってるのもいいけど
오토코노코나라츠밧테루노모이이케도
남자라면 버티는 것도 괜찮겠지만
女の子はなんか違う気がしちゃうから
온나노코와난카치가우키가시챠우카라
여자는 어쩐지 다를 것 같은 기분이 드니까
ふと見せたりする素顔も Oh 素敵だったりするもの、ね?そうでしょう?
후토미세타리스루스가오모 Oh 스테키닷타리스루모노, 네?소우데쇼?
가끔 보이곤 하는 솔직한 얼굴도 Oh 멋지기도 한 것, 저기, 그렇죠?
何度繰り返しても きっと悩むもので
난도쿠리카에시테모 킷토나야무모노데
몇번을 반복해도 분명 고민하는 걸
そう、誰もがみんな そんな風に生きていくの
소우, 다레모가민나손나후니이키테이쿠노
그래, 누구든지 모두 그런 식으로 살아가는 거야.
I believe myself 思いきりヒール脱ぎ捨てて 裸足で歩いていこう
I believe myself 오모이키리히루누기스테테 하다시데아루이테이코오
I believe myself 하고싶은대로 하이힐을 벗고 맨발로 걸어가자
振り返る人の目も気にしないでいい
후리카에루히토노메모키니시나이데이이
돌아보는 사람들의 시선은 신경쓰지 않아도 좋아
私はわたしだから
와타시와와타시다카라
나는 나니까
What's the pride for you? その声を聞かせて
What's the pride for you? 소노코에오키카세테
What's the pride for you? 그 목소리(대답)를 들려줘
What's the pride for me? この胸に響くように
What's the pride for me? 코노무네니히비쿠요우니
What's the pride for me? 이 가슴에 울리는 것처럼
強がる弱虫もなんだか愛おしくて
츠요가루요와무시모난다카이토-시쿠테
강한척 하는 겁쟁이도 왠지 사랑스러워
なにもかも全てに 胸張れるわけじゃないの!
나니모카모스베테니 무네하레루와케쟈나이노!
무엇이든지 모든것에 가슴을 활짝 펼 수는 없는거야 !
Leave me alone. I said 差し出された手さえ
Leave me alone. I said 사시다사레타테사에
Leave me alone. I said 내밀었던 손까지
撥ね退けて 立ち上がろうとしてた
하네노케테 타치아가로우토시테타
뿌리치고 (혼자) 일어서려 했었어
プライドって辛いとき 泣きたいココロを隠す盾じゃないのに
프라이돗테츠라이토키 나키타이코코로오 카쿠스타테쟈나이노니
프라이드라는 건 괴로울 때 울고 싶은 마음을 감추는 방패는 아닌데
I believe myself これだけは譲れないものをきっと探して見せる
I believe myself 코레다케와유즈레나이모노오킷토사가시테미세루
I believe myself '이것만은 양보할 수 없다'고 할 수 있는 것을 꼭 찾아내 보이겠어
間違ったって思ったら またこの場所まで戻ってくればいいよ
마치갓탓테오못타라 마타코노바쇼마데모도롯테쿠레바이이요
잘못되었다고 생각된다면 다시 이 장소로 돌아와주어도 괜찮아
I believe myself, how' bout U?
I believe myself, so I go my own way
U believe yourself, and now show me what your everything's
Believing myself is my pride