会いたくて、会えなくて、なんとなく上の空で
(아이타쿠테, 아에나쿠테, 난토나쿠 우와노소라데)
만나고 싶어서, 만날 수 없어서, 어딘지 정신이 팔려
気づいたら 無意識にあなたを思ってる
(키즈이타라 무이시키니아나타오오못테루)
정신차려보니 무의식으로 너를 생각하고 있어
そうきっと、もうずっと、結論(こたえ)ならわかってるよ
(소-킷토, 모-즛토, 코타에나라와캇테루요)
그래 분명, 이미 계속, 결론이라면 알고 있어
それなのに あきらめきれなくて、ごめんね
(소레나노니 아키라메키레나쿠테, 고멘네)
그런데도 포기할 수 없어서, 미안해
人はなぜ届かないほど 追いかけるのかな?
(히토와나제 토도카나이호도 오이카케루노카나?)
사람은 어째서 닿지 만큼 쫓아가는걸까?
先に 投げ出したのは このわたし、それなのになぜ?
(사키니 나게다시타노와 코노와타시, 소레나노니나제?)
먼저 내던진건 이런 나, 그런데도 왜?
出会えた日の優しさも 重ねあえたぬくもりも
(데아에타히노야사시사모 카사네아에타누쿠모리모)
만났던 날의 상냥함도 겹쳐진 따스함도
求められるよろこびも まぼろしには思えなくて
(모토메라레루요로코비모 마보로시니와오모에나쿠테)
요구되는 기쁨도 환상이라고는 생각할 수 없어서
嘘だとか、秘密とか、信じることも忘れて
(우소다토카, 히미츠토카, 신지루코토모와스레테)
거짓말이나, 비밀이나, 믿는것도 잊은채로
おたがいに 責めたりするようになってた
(오타가이니 사메타리스루요-니낫테타)
서로의 책임으로 돌리게 되었어
人はなぜ不安になると しばりたがるかな?
(히토와나제 후안니나루토 시바리타가루카나?)
사람은 어째서 불안하게되면 묶어두고 싶어지는 걸까?
それが 遠ざけること 知りながら 止められないね
(소레가 토-자케루코토 시리나가라 토메라레나이네)
그것이 멀어지게 된다는것을 알면서도 멈출 수 없어
自由とか、孤独だとか、ないものねだりで変わる
(지유-토카, 코도쿠다토카, 나이모노네다리데카와루)
자유나, 고독이나, 없는것을 원하는 것으로 바뀌어
本当は どちらもおなじ そう、心はわがままだね
(혼토와 도치라모오나지 소-, 코코로와와가마마다네)
사실은 어디든지 같아 그래, 마음은 멋대로야.
別れの日のさみしさも 傷つけあうかなしみも
(와카레노히노사미시사모 키즈츠케아우카나시미모)
이별의 날의 아픔 조차도 상처입는 아픔도
悔やみきれない痛みも ふたりだけの シルシになる
(쿠야미키레나이이타미모 후타리다케노 시루시니나루)
후회하지 않는 아픔도 두사람만의 증표가 돼
ひとつひとつ 想い出を抱きしめ 歩いていくから
(히토츠히토츠 오모이데오다키시메 아루이테유쿠카라)
하씩 하나씩 추억을 안고 걸어간다면
笑いながら 振り向ける時が 来るように・・・ ずっと・・・
(와라이나가라 후리무케루토키가 쿠루요-니・・・ 즛토・・・)
웃으면서 돌아볼 수 있는 날이 오도록... 계속...
出会えた日の優しさも 重ねあえたぬくもりも
(데아에타히노야사시사모 카사네아에타누쿠모리모)
만났던 날의 상냥함도 겹쳐진 따스함도
求められるよろこびも まぼろしには思えなくて
(모토메라레루요로코비모 마보로시니와오모에나쿠테)
요구되는 기쁨도 환상이라고는 생각할 수 없어서
*의역, 오역 있습니다(--)(__)(--)
(아이타쿠테, 아에나쿠테, 난토나쿠 우와노소라데)
만나고 싶어서, 만날 수 없어서, 어딘지 정신이 팔려
気づいたら 無意識にあなたを思ってる
(키즈이타라 무이시키니아나타오오못테루)
정신차려보니 무의식으로 너를 생각하고 있어
そうきっと、もうずっと、結論(こたえ)ならわかってるよ
(소-킷토, 모-즛토, 코타에나라와캇테루요)
그래 분명, 이미 계속, 결론이라면 알고 있어
それなのに あきらめきれなくて、ごめんね
(소레나노니 아키라메키레나쿠테, 고멘네)
그런데도 포기할 수 없어서, 미안해
人はなぜ届かないほど 追いかけるのかな?
(히토와나제 토도카나이호도 오이카케루노카나?)
사람은 어째서 닿지 만큼 쫓아가는걸까?
先に 投げ出したのは このわたし、それなのになぜ?
(사키니 나게다시타노와 코노와타시, 소레나노니나제?)
먼저 내던진건 이런 나, 그런데도 왜?
出会えた日の優しさも 重ねあえたぬくもりも
(데아에타히노야사시사모 카사네아에타누쿠모리모)
만났던 날의 상냥함도 겹쳐진 따스함도
求められるよろこびも まぼろしには思えなくて
(모토메라레루요로코비모 마보로시니와오모에나쿠테)
요구되는 기쁨도 환상이라고는 생각할 수 없어서
嘘だとか、秘密とか、信じることも忘れて
(우소다토카, 히미츠토카, 신지루코토모와스레테)
거짓말이나, 비밀이나, 믿는것도 잊은채로
おたがいに 責めたりするようになってた
(오타가이니 사메타리스루요-니낫테타)
서로의 책임으로 돌리게 되었어
人はなぜ不安になると しばりたがるかな?
(히토와나제 후안니나루토 시바리타가루카나?)
사람은 어째서 불안하게되면 묶어두고 싶어지는 걸까?
それが 遠ざけること 知りながら 止められないね
(소레가 토-자케루코토 시리나가라 토메라레나이네)
그것이 멀어지게 된다는것을 알면서도 멈출 수 없어
自由とか、孤独だとか、ないものねだりで変わる
(지유-토카, 코도쿠다토카, 나이모노네다리데카와루)
자유나, 고독이나, 없는것을 원하는 것으로 바뀌어
本当は どちらもおなじ そう、心はわがままだね
(혼토와 도치라모오나지 소-, 코코로와와가마마다네)
사실은 어디든지 같아 그래, 마음은 멋대로야.
別れの日のさみしさも 傷つけあうかなしみも
(와카레노히노사미시사모 키즈츠케아우카나시미모)
이별의 날의 아픔 조차도 상처입는 아픔도
悔やみきれない痛みも ふたりだけの シルシになる
(쿠야미키레나이이타미모 후타리다케노 시루시니나루)
후회하지 않는 아픔도 두사람만의 증표가 돼
ひとつひとつ 想い出を抱きしめ 歩いていくから
(히토츠히토츠 오모이데오다키시메 아루이테유쿠카라)
하씩 하나씩 추억을 안고 걸어간다면
笑いながら 振り向ける時が 来るように・・・ ずっと・・・
(와라이나가라 후리무케루토키가 쿠루요-니・・・ 즛토・・・)
웃으면서 돌아볼 수 있는 날이 오도록... 계속...
出会えた日の優しさも 重ねあえたぬくもりも
(데아에타히노야사시사모 카사네아에타누쿠모리모)
만났던 날의 상냥함도 겹쳐진 따스함도
求められるよろこびも まぼろしには思えなくて
(모토메라레루요로코비모 마보로시니와오모에나쿠테)
요구되는 기쁨도 환상이라고는 생각할 수 없어서
*의역, 오역 있습니다(--)(__)(--)