見たくもない言葉ばかりが
(미타쿠모나이코토바바카리가)
보고 싶지도 않다는 말만이
僕の耳に入り込んで来て
(보쿠노미미니하이리콘데키테)
나의 귀에 들려와서
現実と理想の間で僕は顔を顰めてしまう
(겐지츠토리소우노아이다데보쿠와카오오시카메테시마우)
현실과 이상의 사이에서 나는 얼굴을 찌푸려버려
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
忘れたい言葉ばかりが
(와스레타이코토바바카리가)
잊고 싶다는 말만이
僕の心に入ってくるほら!
(보쿠노코코로니하잇테쿠루호라!)
내 안에 들어와 자!
真実と矛盾の間で僕は胸を痛めてばかり
(신지츠토무쥰노아이다데보쿠와무네오이타메테바카리)
진실과 모순의 사이에서 나는 가슴을 아프게만 할 뿐
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
틀린부분 지적바랍니다..
(미타쿠모나이코토바바카리가)
보고 싶지도 않다는 말만이
僕の耳に入り込んで来て
(보쿠노미미니하이리콘데키테)
나의 귀에 들려와서
現実と理想の間で僕は顔を顰めてしまう
(겐지츠토리소우노아이다데보쿠와카오오시카메테시마우)
현실과 이상의 사이에서 나는 얼굴을 찌푸려버려
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
忘れたい言葉ばかりが
(와스레타이코토바바카리가)
잊고 싶다는 말만이
僕の心に入ってくるほら!
(보쿠노코코로니하잇테쿠루호라!)
내 안에 들어와 자!
真実と矛盾の間で僕は胸を痛めてばかり
(신지츠토무쥰노아이다데보쿠와무네오이타메테바카리)
진실과 모순의 사이에서 나는 가슴을 아프게만 할 뿐
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
月の朝に僕はちゃんと笑ってるかな
(츠키노아사니보쿠와챤토와랏테루카나)
달의 아침에 나는 확실히 웃고 있을까?
月の夜に僕はうまく眠れるのかな
(츠키노요루니보쿠와우마쿠네무레루노카나)
달의 밤에 나는 잘 잠들 수 있는걸까?
틀린부분 지적바랍니다..