ワインの好きなその娘はいつでも
(와인노스키나소노무스메와이츠데모)
와인이 좋아한 그 딸은 언제라도
いくつもいくつもメロディーを作って
(이쿠츠모이쿠츠모메로디이오츠큿테)
몇이고 몇이고 멜로디를 만들어
窓から遠くを見つめながら
(마도카라토오쿠오미츠메나가라)
창으로 먼 곳을 바라보면서
優しく哀しいピアノをひいてた
(야사시쿠카나시이피아노오히이테타)
다정하게 슬픈 피아노를 연주했어
別れた人の思い出を歌にして
(와카레타히토노오모이데오우타니시테)
헤어진 사람의 추억을 노래하며
涙を流しては口ずさんでいた
(나미다오나가시테와쿠치즈산데이타)
눈물을 흘려서는 흥얼거리고 있었어
初めて二人で歩いた日に
(하지메테후타리데아루이타히니)
처음으로 둘이서 걸었던 날에
あの娘は囁いた眼を閉じたまま
(아노코와사사야이타메오토지마마마)
그 애는 속삭였던 눈을 감은채로
私はもう誰も好きに
(와타시와모우다레모스키니)
나는 이제 누구도 좋아하게
なる事もない今は
(나루코토모나이이마와)
되는 일도 없어 지금은
ありがとう貴方はイイ人
(아리가토우아나타와이이히토)
「고마워」 너는 좋은 사람
もっと早く会えたら
(못토하야쿠아에타라)
좀 더 빨리 만날 수 있었다면
逃げて行く逃げて行く倖せが
(니게테유쿠니게테유쿠시아와세가)
도망치는 도망치는 행복이
時の流れにのってあの娘から
(토키노나가레니놋테아노코카라)
시간의 흐름에 실려 그 애로부터
しばらくの間この街から
(시바라쿠노아이다코노마치카라)
잠시 동안 그 거리에서
離れて一人旅に出てみるの
(하나레테히토리타비니데테미루노)
헤어져 혼자 여행을 떠나봐
あの雨の日傘の中で
(아노아메노히카사노나카데)
그 비가 내리는 날 우산을 썼던 속에서
大きく僕がついた
(오오키쿠보쿠가츠이타)
커다란 내가 되었어
ため息はあの人に
(타메이키와아노히토니)
한숨은 그 사람에게
聞こえたかしら
(키코에타카시라)
들려왔을까?
틀린부분 지적바랍니다..
(와인노스키나소노무스메와이츠데모)
와인이 좋아한 그 딸은 언제라도
いくつもいくつもメロディーを作って
(이쿠츠모이쿠츠모메로디이오츠큿테)
몇이고 몇이고 멜로디를 만들어
窓から遠くを見つめながら
(마도카라토오쿠오미츠메나가라)
창으로 먼 곳을 바라보면서
優しく哀しいピアノをひいてた
(야사시쿠카나시이피아노오히이테타)
다정하게 슬픈 피아노를 연주했어
別れた人の思い出を歌にして
(와카레타히토노오모이데오우타니시테)
헤어진 사람의 추억을 노래하며
涙を流しては口ずさんでいた
(나미다오나가시테와쿠치즈산데이타)
눈물을 흘려서는 흥얼거리고 있었어
初めて二人で歩いた日に
(하지메테후타리데아루이타히니)
처음으로 둘이서 걸었던 날에
あの娘は囁いた眼を閉じたまま
(아노코와사사야이타메오토지마마마)
그 애는 속삭였던 눈을 감은채로
私はもう誰も好きに
(와타시와모우다레모스키니)
나는 이제 누구도 좋아하게
なる事もない今は
(나루코토모나이이마와)
되는 일도 없어 지금은
ありがとう貴方はイイ人
(아리가토우아나타와이이히토)
「고마워」 너는 좋은 사람
もっと早く会えたら
(못토하야쿠아에타라)
좀 더 빨리 만날 수 있었다면
逃げて行く逃げて行く倖せが
(니게테유쿠니게테유쿠시아와세가)
도망치는 도망치는 행복이
時の流れにのってあの娘から
(토키노나가레니놋테아노코카라)
시간의 흐름에 실려 그 애로부터
しばらくの間この街から
(시바라쿠노아이다코노마치카라)
잠시 동안 그 거리에서
離れて一人旅に出てみるの
(하나레테히토리타비니데테미루노)
헤어져 혼자 여행을 떠나봐
あの雨の日傘の中で
(아노아메노히카사노나카데)
그 비가 내리는 날 우산을 썼던 속에서
大きく僕がついた
(오오키쿠보쿠가츠이타)
커다란 내가 되었어
ため息はあの人に
(타메이키와아노히토니)
한숨은 그 사람에게
聞こえたかしら
(키코에타카시라)
들려왔을까?
틀린부분 지적바랍니다..