[Kotoko] アスピリン

by Lynisis posted Aug 10, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
アスピリン

Album「空を飛べたら…」
作詞:KOTOKO
作曲:KOTOKO
歌:KOTOKO姬


ややこしいことは言(い)わないで
야야코시이 코토와 이와나이데
까다로운 것은 말하지 말아줘

猫(ねこ)だって,心得(こころえ)てるわ
네코닷떼 코코로에떼루와
고양이도, 이해하고 있어

それは,そう解(わか)ってるから
소레와 소- 와카앗떼루카라
그것은, 그렇게 풀리니까

笑(わら)ってみせて…
와랏떼 미세떼
웃는 모습을 보여줘...

口(くち)答(こた)えなんてしないから,
쿠찌 코타에나은떼 시나이카라
말대꾸 같은 것 하지 않을테니,

指輪(ゆびわ)ひとつねだらないから,
유비와 히토쯔 네다라나이카라
반지 하나 조르지 않을테니까,

モノト-ンの黑(くろ)でいいから,
모노또은노 쿠로데 이이카라
Monotone 의 검은색으로 됐으니

傍(そば)に置(お)いて…
소바니 오이데
곁에 있어줘...

嗚呼(ああ)…
아아
아아...

だんだん止(と)められなくなる樣(よう)に注(そそ)いでいるよ
단단 토메라레나쿠나루 요으니 소소이데이루요
점점 멈추어지지 않게 되는 모습에 쏟아지고 있어

アスピリン
아스삐린
아스피린

嗚呼(ああ)…
아아
아아...

本當(ほんと)の苦(くる)しみは,こっから
혼또노 쿠루시미와 콧카라
진짜 괴로움은, 여기서부터

ジッポ-で,ねぇ
짓뽀데, 네에
Zippo 로, 응

火(ひ)を點(つ)けるから
히오 쯔케루카라
불을 붙일테니까

解(わか)ってないね
와카앗떼나이네
이해 못하네

そう言(い)ったって,あたしの方(ほう)がずっと
소- 잇땃떼 아따시노 호가 즛또
그렇게 말했다고, 내 쪽이 훨씬

愛(あい)しているよ
아이시떼 이루요
사랑하고 있어

簡單(かんたん)に手(て)に入(はい)ったら
칸딴니 테니 하잇따라
간단하게 손에 들어오면

後(あと)でまた,捨(す)てられちゃいそうだから
아토데 마따 스떼라레쨔이 소으다카라
나중에 다시, 버려져 버리는 것 같으니

今(いま)は大人(おとな)しく,あなたが來(く)るの
이마와 오토나시쿠 아나타가 쿠루노
지금은 어른답게, 당신이 와

待(ま)ってるから
맛떼루카라
기다리고 있을테니까

鋏(はさみ)で寫眞(しゃしん)切(き)り取(と)って,
하사미데 샤신 키리톳떼
가위로 사진 잘라네,

あの子(こ)の上(うえ)に重(かさ)めて,
아노 코노 우에니 카사메떼
저 아이의 위에 겹쳐,

强力(きょうりょく)な接着劑(せっちゃくさい)でくっつけて,
쿄으료쿠나 셋쨔쿠사이데 쿳쯔케떼
강력한 접착제로 붙여,

壁(かべ)に飾(かざ)ろう
카베니 카자로-
벽에 장식하자

嗚呼(ああ)…
아아
아아...

だんだん瞼(まぶた)が重(おも)たくなるように
단단 마부타가 오모따쿠 나루요으니
점점 눈꺼풀이 무겁게 되는 것 같이

適量(てきりょう)は守(まも)っているよ
떼키료으와 마못떼이루요
적당량은 지키고 있어

嗚呼(ああ)…
아아
아아...

當然(とうぜん)の苦(くる)しみはそっから
도으젠노 쿠루시미와 솟카라
당연한 고통은 거기서부터

メッセ-ジは傳(つた)わるでしょう?
멧세지와 쯔따와루데쇼
Message 는 전했겠지?

これじゃ何(なん)だか
코레쟈 난다카
이래선 어쩐지

あたしが,あなたを責(せ)めてるみたいで嫌(いや)だな
아따시가 아나타오 세메떼루 미따이데 이야다나
내가, 당신을 비난하고 있는 것 같아 싫어

もうちょっと,
모- 쬿또
이제 조금,

そう,もうちょっと
소- 모- 쬿또
그래, 이제 조금

熱(ねつ)を出(だ)して,あなたが倒(たお)れる頃(ころ)に
네쯔오 다시떼 아나타가 따오레루 코로니
열을 내, 당신이 쓰러지는 무렵에

そっと愼(つつ)ましく,傍(そば)に居(い)られる
솟또 쯔쯔마시쿠 소바니 라레루
살짝 조심스럽게, 곁에 있어줬어

そうだよねぇ?
소- 다요네
그렇지?



解(わか)ってないね
와카앗떼나이네
이해 못하네

そう言(い)ったって,あたしの方(ほう)がずっと
소- 잇땃떼 아따시노 호가 즛또
그렇게 말했다고, 내 쪽이 훨씬

愛(あい)しているよ
아이시떼 이루요
사랑하고 있어

簡單(かんたん)に手(て)に入(はい)ったら
칸딴니 테니 하잇따라
간단하게 손에 들어오면

後(あと)でまた,捨(す)てられちゃいそうだから
아토데 마따 스떼라레쨔이 소으다카라
나중에 다시, 버려져 버리는 것 같으니

今(いま)は大人(おとな)しく,あなたが來(く)るの
이마와 오토나시쿠 아나타가 쿠루노
지금은 어른답게, 당신이 와

待(ま)ってるから
맛떼루카라
기다리고 있을테니까



中斷症狀(ちゅうだんしょうじょう)が見(み)える頃(ころ)には
쮸으단쇼죠가 미에루 코로니와
금단증상이 보일 즈음에는

あなたはもう,この手(て)の中(なか)
아나타와 모- 코노 테노 나카
당신은 이미, 이 손의 안

優(やさ)しく撫(な)でてあげるから
야사시쿠 나데떼아게루카라
다정하게 어루만져 줄테니까

傍(そば)においで…
소바니 오이데
곁에 있어줘...