想い出は風の中で…
作詞:KOTOKO
作曲:高瀨 一矢
唄:KOTOKO
前髮(まえがみ)を搖(ゆ)らしてく 暖(あたた)かい春(はる)の風(かぜ)に
마에가미오 유라시떼쿠 아따따카이 하루노 카제니
앞머리를 흔들며 따뜻한 봄의 바람에
くすぐられて少(すこ)しづつ 伸(の)ばした指(ゆび)に觸(ふ)れて
쿠스구라레떼 스코시즈쯔 노바시따 유비니 후레떼
간지러워져 조금 뻗은 손에 닿아
昨日(きのう)のあなたとのケンカ
키노노 아나따또노 케은카
어제했던 너하고의 싸움
なんだか些細(ささい)なコトだね
난다카 사사이나 코토다네
어쩐지 사소한 것 같아
手(て)をつないで仲直(なかなお)りしよう
테오 쯔나이데 나카나오리 시요-
손을 잡고 화해 하자
出合(であ)った日(ひ)から 小(ちい)さな胸(むね)を搖(ゆ)らす
데아앗따 히카라 치이사나 무네오 유라스
만난 날부터 작은 가슴이 흔들려
あなたの笑顔(えがお)だけ 兩手(りょうて)にあふれているよ
아나타노 에가오다케 료테니 아후레떼이루요
너의 미소만 양손에 넘치고 있어
時(とき)には氣持(きも)ち すれ違(ちが)うコトだって
토키니와 키모치 스레치가우 코토 다앗떼
때때로 마음에 스쳐 지나가는 것이라도
二人(ふたり)のアルバムを彩(いろど)る History
후타리노 아루바무오 이로도루 히스토리
두사람의 앨범을 색칠하는 History
何氣(なにげ)ない仕草(しぐさ)にもあなたを感(かん)じて いつも
나니게나이 시구사니모 아나타오 칸지떼 이쯔모
아무렇지도 하는 짓에도 너를 느껴 언제나
不安(ふあん)だとか幸(しあわ)せが ごちゃまぜで苦(くる)しいよ
후아은다또카 시아와세가 고쨔마제데 쿠루시이요
불안이나 행복이 함께 섞여 괴로워
いつでも一緖(いっしょ)にいるのに
이쯔데모 잇쇼니 이루노니
언제라도 함께 있는데도
あなたの橫顔(よこがお)が なぜか
아나타노 요코가오가 나제카
당신의 옆 얼굴이 왜일까
大人(おとな)びて行(ゆ)くのが淋(さび)しくて
오토나비떼 유쿠 노가 사비시쿠테
어른스러워져 가는 것이 쓸쓸해서
出合(であ)った日(ひ)から 變(かわ)らないこの氣持(きも)ち
데아앗따 히카라 카와라나이 코노 키모치
만난 날부터 변함없는 이 마음
あなたも同(おな)じだと 本當(ほんとう)は信(しん)じているよ
아나타모 오나지다또 혼또와 신지떼이루요
너도 똑같다고 실은 믿고 있어
「君(きみ)を丸(まる)ごと 抱(だ)きしめれたらいいな.」
키미오 마루고토 다키시메레따라 이이나
「너를 통째로 안아버렸으면 좋겠어.」
あの日(ひ)の告白(こくはく)は ねぇ 噓(うそ)じゃないね?
아노히노 코쿠하쿠와 네에 우소쟈나이네?
그 날의 고백은 있지 거짓말이 아니지?
出合(であ)った日(ひ)から 小(ちい)さな胸(むね)を搖(ゆ)らす
데아앗따 히카라 치이사나 무네오 유라스
만난 날부터 작은 가슴이 흔들려
あなたの笑顔(えがお)だけ 兩手(りょうて)にあふれているよ
아나타노 에가오다케 료테니 아후레떼이루요
너의 미소만 양손에 넘치고 있어
時(とき)には氣持(きも)ち すれ違(ちが)うコトだって
토키니와 키모치 스레치가우 코토 다앗떼
때때로 마음에 스쳐 지나가는 것이라도
二人(ふたり)のアルバムを彩(いろど)る History
후타리노 아루바무오 이로도루 히스토리
두사람의 앨범을 색칠하는 History
作詞:KOTOKO
作曲:高瀨 一矢
唄:KOTOKO
前髮(まえがみ)を搖(ゆ)らしてく 暖(あたた)かい春(はる)の風(かぜ)に
마에가미오 유라시떼쿠 아따따카이 하루노 카제니
앞머리를 흔들며 따뜻한 봄의 바람에
くすぐられて少(すこ)しづつ 伸(の)ばした指(ゆび)に觸(ふ)れて
쿠스구라레떼 스코시즈쯔 노바시따 유비니 후레떼
간지러워져 조금 뻗은 손에 닿아
昨日(きのう)のあなたとのケンカ
키노노 아나따또노 케은카
어제했던 너하고의 싸움
なんだか些細(ささい)なコトだね
난다카 사사이나 코토다네
어쩐지 사소한 것 같아
手(て)をつないで仲直(なかなお)りしよう
테오 쯔나이데 나카나오리 시요-
손을 잡고 화해 하자
出合(であ)った日(ひ)から 小(ちい)さな胸(むね)を搖(ゆ)らす
데아앗따 히카라 치이사나 무네오 유라스
만난 날부터 작은 가슴이 흔들려
あなたの笑顔(えがお)だけ 兩手(りょうて)にあふれているよ
아나타노 에가오다케 료테니 아후레떼이루요
너의 미소만 양손에 넘치고 있어
時(とき)には氣持(きも)ち すれ違(ちが)うコトだって
토키니와 키모치 스레치가우 코토 다앗떼
때때로 마음에 스쳐 지나가는 것이라도
二人(ふたり)のアルバムを彩(いろど)る History
후타리노 아루바무오 이로도루 히스토리
두사람의 앨범을 색칠하는 History
何氣(なにげ)ない仕草(しぐさ)にもあなたを感(かん)じて いつも
나니게나이 시구사니모 아나타오 칸지떼 이쯔모
아무렇지도 하는 짓에도 너를 느껴 언제나
不安(ふあん)だとか幸(しあわ)せが ごちゃまぜで苦(くる)しいよ
후아은다또카 시아와세가 고쨔마제데 쿠루시이요
불안이나 행복이 함께 섞여 괴로워
いつでも一緖(いっしょ)にいるのに
이쯔데모 잇쇼니 이루노니
언제라도 함께 있는데도
あなたの橫顔(よこがお)が なぜか
아나타노 요코가오가 나제카
당신의 옆 얼굴이 왜일까
大人(おとな)びて行(ゆ)くのが淋(さび)しくて
오토나비떼 유쿠 노가 사비시쿠테
어른스러워져 가는 것이 쓸쓸해서
出合(であ)った日(ひ)から 變(かわ)らないこの氣持(きも)ち
데아앗따 히카라 카와라나이 코노 키모치
만난 날부터 변함없는 이 마음
あなたも同(おな)じだと 本當(ほんとう)は信(しん)じているよ
아나타모 오나지다또 혼또와 신지떼이루요
너도 똑같다고 실은 믿고 있어
「君(きみ)を丸(まる)ごと 抱(だ)きしめれたらいいな.」
키미오 마루고토 다키시메레따라 이이나
「너를 통째로 안아버렸으면 좋겠어.」
あの日(ひ)の告白(こくはく)は ねぇ 噓(うそ)じゃないね?
아노히노 코쿠하쿠와 네에 우소쟈나이네?
그 날의 고백은 있지 거짓말이 아니지?
出合(であ)った日(ひ)から 小(ちい)さな胸(むね)を搖(ゆ)らす
데아앗따 히카라 치이사나 무네오 유라스
만난 날부터 작은 가슴이 흔들려
あなたの笑顔(えがお)だけ 兩手(りょうて)にあふれているよ
아나타노 에가오다케 료테니 아후레떼이루요
너의 미소만 양손에 넘치고 있어
時(とき)には氣持(きも)ち すれ違(ちが)うコトだって
토키니와 키모치 스레치가우 코토 다앗떼
때때로 마음에 스쳐 지나가는 것이라도
二人(ふたり)のアルバムを彩(いろど)る History
후타리노 아루바무오 이로도루 히스토리
두사람의 앨범을 색칠하는 History