瞳の奥がぼやけて見えない
(히토미노오쿠가보야케테미에나이)
눈동자가 흐려져 보이지 않아
心のそこの気持ちはあるの
(코코로노소코노키모치와아루노)
마음 깊은 곳의 감정은 있어?
世界の全てを手にしたとしても
(세카이노스베테오테니시타토시테모)
세상의 모든 것을 손에 넣었다고 해도
それが貴方の幸せなの
(소레가아나타노시아와세나노)
그것이 너의 행복이야?
why 孤独な空を見上げるの
(코도쿠나소라오미아게루노)
고독한 하늘을 올려다보고 있어
why 笑ってみせてよ
(와랏테미세테요)
웃어 봐요
言葉にするのが下手な貴方の性格分かるから
(코토바니스루노가헤타나아나타노세이카쿠와카루카라)
말로 하는 게 서투른 너의 성격을 알고 있으니까
遠い昔に何があったの
(토오이무카시니나니가앗타노)
먼 옛날 무엇이 있었지?
視線をそらす貴方の瞳に
(시센오소라스아나타노히토미니)
시선을 피하는 너의 눈동자에
一人で寂しい夜に抱きしめられる
(히토리데사미시이요루니다키시메라레루)
혼자서 외로운 밤에 안길 수 있어
そんな温かさ知ってる
(손나아타타카사싯테루)
그런 따스함 알고 있어
why どうして形に拘るの
(도우시테카타치니코다와루노)
어째서 형식에 구애되지?
why 心を開いて
(코코로오히라이테)
마음을 열어봐
大きなものを背負った
(오오키나모노오세옷타)
커다란 짐을 짊어진
貴方を受け入れられる力あるわ
(아나타오우케이레라레루치카라아루와)
너를 받아들일 수 있는 힘이 있어
信じてみて
(신지테미테)
믿어봐
自由な人は不器用で
(지유우나히토와부키요우데)
자유로운 사람은 서툴러서
自由な人は不安で
(지유우나히토와후안데)
자유로운 사람은 불안해서
why 孤独な空を見上げるの
(코도쿠나소라오미아게루노)
고독한 하늘을 올려다보고 있어
why 笑ってみせてよ
(와랏테미세테요)
웃어 봐요
言葉にするのが下手な貴方の性格分かるから
(코토바니스루노가헤타나아나타노세이카쿠와카루카라)
말로 하는 게 서투른 너의 성격을 알고 있으니까
信じてみて
(신지테미테)
믿어봐
why~
틀린부분 지적바랍니다..
(히토미노오쿠가보야케테미에나이)
눈동자가 흐려져 보이지 않아
心のそこの気持ちはあるの
(코코로노소코노키모치와아루노)
마음 깊은 곳의 감정은 있어?
世界の全てを手にしたとしても
(세카이노스베테오테니시타토시테모)
세상의 모든 것을 손에 넣었다고 해도
それが貴方の幸せなの
(소레가아나타노시아와세나노)
그것이 너의 행복이야?
why 孤独な空を見上げるの
(코도쿠나소라오미아게루노)
고독한 하늘을 올려다보고 있어
why 笑ってみせてよ
(와랏테미세테요)
웃어 봐요
言葉にするのが下手な貴方の性格分かるから
(코토바니스루노가헤타나아나타노세이카쿠와카루카라)
말로 하는 게 서투른 너의 성격을 알고 있으니까
遠い昔に何があったの
(토오이무카시니나니가앗타노)
먼 옛날 무엇이 있었지?
視線をそらす貴方の瞳に
(시센오소라스아나타노히토미니)
시선을 피하는 너의 눈동자에
一人で寂しい夜に抱きしめられる
(히토리데사미시이요루니다키시메라레루)
혼자서 외로운 밤에 안길 수 있어
そんな温かさ知ってる
(손나아타타카사싯테루)
그런 따스함 알고 있어
why どうして形に拘るの
(도우시테카타치니코다와루노)
어째서 형식에 구애되지?
why 心を開いて
(코코로오히라이테)
마음을 열어봐
大きなものを背負った
(오오키나모노오세옷타)
커다란 짐을 짊어진
貴方を受け入れられる力あるわ
(아나타오우케이레라레루치카라아루와)
너를 받아들일 수 있는 힘이 있어
信じてみて
(신지테미테)
믿어봐
自由な人は不器用で
(지유우나히토와부키요우데)
자유로운 사람은 서툴러서
自由な人は不安で
(지유우나히토와후안데)
자유로운 사람은 불안해서
why 孤独な空を見上げるの
(코도쿠나소라오미아게루노)
고독한 하늘을 올려다보고 있어
why 笑ってみせてよ
(와랏테미세테요)
웃어 봐요
言葉にするのが下手な貴方の性格分かるから
(코토바니스루노가헤타나아나타노세이카쿠와카루카라)
말로 하는 게 서투른 너의 성격을 알고 있으니까
信じてみて
(신지테미테)
믿어봐
why~
틀린부분 지적바랍니다..