まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ
눈부신 태양의 반짝임속에서 특별한 뜨거운 사랑을 하고 싶어요
(마부시이 타이요노키라메키노나까데 토비키리아쯔이마마데 코이오시따이요)
タイムマシンの 針を壊して 永遠の夏を 手に入れたんだ
타임머신 바늘을 부수어 영원의 여름을 손에 넣었죠
(타이무마신노 하리오코와시떼 에이엔노나쯔오 테니이레딴다)
泳げないなんて 知らなかったよ 不器用なふたりの 夏空グラフィティ
수영할 줄 모른다니 몰랐었요 서투른 두 사람의 여름하늘낙서
(오요게나이난떼 시라나깟따요 부키요나후타리노 나츠조라구라휘티)
地球が呼吸を始めて 100秒たったら この海に飛び込むよ
지구가 호흡을 시작하고 100초가 지나면 그 바다에 뛰어들어요
(지큐가코큐오하지메떼 햐큐뵤우닷따라 코노우미니 아소비코무요)
その瞬間(=とき) きっと伝えるよ 笑っていて
그 순간 반드시 전해질거에요 웃는거야!
(소노토키 킷또쯔따에루요 와랏떼이떼)
止まらない この気持ち あなたとなら 飛べるよ
멈출 수 없는 이 마음 당신과라면 날아갈 수 있어요
(토마라나이 코노키모치 아나타토나라 타베루요)
まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ
눈부신 태양의 반짝임 속에서 특별한 뜨거운 사랑을 하고 싶어요
(마부시이 타이요노키라메키노 나까데 토비키리아쯔이마마데 코이오 시따이요)
この手を いつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ
이 손을 언제까지라도 떼어놓을 수 없는 건 당신혼자 뿐이에요
(코노테오 이쯔마데모하나시챠이케나이노와 아나따히토리다케다요)
抱きしめていて
꼭 껴안아줘요
(다키시메떼이떼)
宝物はね たくさんの想い出 笑いあえたら それだけでいい
보물은 많은 추억들이라며 웃어버려도 그걸로 좋아요
(다까라모노와네 타쿠상노오모이데 와라이아에타라 소레다케데이이)
砂がかかった あたしの頬を 照れた顔して はらってくれた
모래 묻은 내 뺨을 수줍은 얼굴을 하고선 털어주었죠
(스나가카캇따 아타시노호-오 테레타카오시테 하랏테쿠레따)
神様の秘密のカバンから 夏だけ盗んで ふたりで並べよう
신의 비밀가방에서 여름만 훔쳐 둘이서 늘어놓아요
(카미사마노히미쯔노카방까라 나츠다케메슨데 후타리데나라베요)
「いつまでも続けばいいのに」 言ったでしょう
" 언제까지라도 계속 됐으면 좋겠어" 라고 말했잖아요
(이쯔마데모쯔즈케바이이노니 잇따데쇼)
振り切れた この気持ち 白い雲を 越えてく
뿌리칠 수 없는 이 마음 하얀 구름을 넘어가죠
(후리키레타 코노키모치 시로이쿠모오 코에테쿠)
はじけた真夏のトキメキのなかで 太陽逃げ出すまで遊んでいたいよ
뜨거운 한여름의 두근거림 속에서 태양이 도망갈 때 까지 놀고 싶어요
(하지케타마나츠노토키메키노 나까데 타이요우니게다스마데 아손데이따이요)
この手を 青空(=そら)まで連れていって欲しいのは あなたひとりだけだよ
이 손을 푸른하늘까지 데려갔으면 하는 바램은 당신 혼자 뿐인걸요
(코노테오 소라마데츠레테잇테 호시이노와 아나타히토리다케다요)
ふたりでいたい
둘이 있고 싶어요
(후타리데이따이)
世界でいちばん大好きなあなたが あたしのいちばん大切なひとだよ
세상에서 가장 좋아하는 당신은 나의 가장 소중한 사람이에요
(세카이데이찌방 다이스키나아나타가 아타시노 이찌방다이세츠나 히토다요)
その手を どんなときも信じているのは あたしひとりだけだよ
그 손을 어떤 때라도 믿고 있는 건 나 혼자 뿐이에요
(소노테오 도음나토키모신지떼이루노와 아타시히토리다케다요)
まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ
눈부신 태양의 반짝임 속에서 특별한 뜨거운 사랑을 하고 싶어요
(마부시이타이요노 키라메키노나까데 토비키리 아쯔이마마데 코이오 시따이요)
この手を いつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ
이 손을 언제까지나 떼어 놓을 수 없는 건 당신 혼자 뿐이에요
(코노테오 이쯔마데모 하나시챠이케나이노와 아나따히토리다케다요)
抱きしめていて
꼭 껴안아줘요
(다키시메떼이떼)
눈부신 태양의 반짝임속에서 특별한 뜨거운 사랑을 하고 싶어요
(마부시이 타이요노키라메키노나까데 토비키리아쯔이마마데 코이오시따이요)
タイムマシンの 針を壊して 永遠の夏を 手に入れたんだ
타임머신 바늘을 부수어 영원의 여름을 손에 넣었죠
(타이무마신노 하리오코와시떼 에이엔노나쯔오 테니이레딴다)
泳げないなんて 知らなかったよ 不器用なふたりの 夏空グラフィティ
수영할 줄 모른다니 몰랐었요 서투른 두 사람의 여름하늘낙서
(오요게나이난떼 시라나깟따요 부키요나후타리노 나츠조라구라휘티)
地球が呼吸を始めて 100秒たったら この海に飛び込むよ
지구가 호흡을 시작하고 100초가 지나면 그 바다에 뛰어들어요
(지큐가코큐오하지메떼 햐큐뵤우닷따라 코노우미니 아소비코무요)
その瞬間(=とき) きっと伝えるよ 笑っていて
그 순간 반드시 전해질거에요 웃는거야!
(소노토키 킷또쯔따에루요 와랏떼이떼)
止まらない この気持ち あなたとなら 飛べるよ
멈출 수 없는 이 마음 당신과라면 날아갈 수 있어요
(토마라나이 코노키모치 아나타토나라 타베루요)
まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ
눈부신 태양의 반짝임 속에서 특별한 뜨거운 사랑을 하고 싶어요
(마부시이 타이요노키라메키노 나까데 토비키리아쯔이마마데 코이오 시따이요)
この手を いつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ
이 손을 언제까지라도 떼어놓을 수 없는 건 당신혼자 뿐이에요
(코노테오 이쯔마데모하나시챠이케나이노와 아나따히토리다케다요)
抱きしめていて
꼭 껴안아줘요
(다키시메떼이떼)
宝物はね たくさんの想い出 笑いあえたら それだけでいい
보물은 많은 추억들이라며 웃어버려도 그걸로 좋아요
(다까라모노와네 타쿠상노오모이데 와라이아에타라 소레다케데이이)
砂がかかった あたしの頬を 照れた顔して はらってくれた
모래 묻은 내 뺨을 수줍은 얼굴을 하고선 털어주었죠
(스나가카캇따 아타시노호-오 테레타카오시테 하랏테쿠레따)
神様の秘密のカバンから 夏だけ盗んで ふたりで並べよう
신의 비밀가방에서 여름만 훔쳐 둘이서 늘어놓아요
(카미사마노히미쯔노카방까라 나츠다케메슨데 후타리데나라베요)
「いつまでも続けばいいのに」 言ったでしょう
" 언제까지라도 계속 됐으면 좋겠어" 라고 말했잖아요
(이쯔마데모쯔즈케바이이노니 잇따데쇼)
振り切れた この気持ち 白い雲を 越えてく
뿌리칠 수 없는 이 마음 하얀 구름을 넘어가죠
(후리키레타 코노키모치 시로이쿠모오 코에테쿠)
はじけた真夏のトキメキのなかで 太陽逃げ出すまで遊んでいたいよ
뜨거운 한여름의 두근거림 속에서 태양이 도망갈 때 까지 놀고 싶어요
(하지케타마나츠노토키메키노 나까데 타이요우니게다스마데 아손데이따이요)
この手を 青空(=そら)まで連れていって欲しいのは あなたひとりだけだよ
이 손을 푸른하늘까지 데려갔으면 하는 바램은 당신 혼자 뿐인걸요
(코노테오 소라마데츠레테잇테 호시이노와 아나타히토리다케다요)
ふたりでいたい
둘이 있고 싶어요
(후타리데이따이)
世界でいちばん大好きなあなたが あたしのいちばん大切なひとだよ
세상에서 가장 좋아하는 당신은 나의 가장 소중한 사람이에요
(세카이데이찌방 다이스키나아나타가 아타시노 이찌방다이세츠나 히토다요)
その手を どんなときも信じているのは あたしひとりだけだよ
그 손을 어떤 때라도 믿고 있는 건 나 혼자 뿐이에요
(소노테오 도음나토키모신지떼이루노와 아타시히토리다케다요)
まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ
눈부신 태양의 반짝임 속에서 특별한 뜨거운 사랑을 하고 싶어요
(마부시이타이요노 키라메키노나까데 토비키리 아쯔이마마데 코이오 시따이요)
この手を いつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ
이 손을 언제까지나 떼어 놓을 수 없는 건 당신 혼자 뿐이에요
(코노테오 이쯔마데모 하나시챠이케나이노와 아나따히토리다케다요)
抱きしめていて
꼭 껴안아줘요
(다키시메떼이떼)