[SHOWTA.] 観覧車は回る

by 으따 posted Aug 02, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今度一緒に乗ろうよと君は言った
(콘도잇쇼니노로우요토키미와잇타)
이번엔 함께 타자고 니가 말했어
そんな約束もう忘れてるんだろう
(손나야쿠소쿠모우와스레테룬다로우)
그런 약속 벌써 잊고 있는거야?
観覧車を通り過ぎても気づかない
(칸란샤오토오리스기테모키즈카나이)
관람차를 지나도 눈치채지 않아
君は夢中でしゃべり続けてる
(키미와무츄우데샤베리츠즈케테루)
너는 열중하며 계속 떠들고 있어
やけに綺麗になったのはなぜ
(야케니키레이니낫타노와나제)
몹시 예뻐진 것은 왜지?
どうしても聞けなくて
(도우시테모키케나쿠테)
어떻게해도 물을 수 없아서
この掌 1mm 伸ばしたなら
(코노테노히라이치미리노바시타나라)
그 손바닥을 1mm 뻗었다면
何かが変わるのかな
(나니카가카와루노카나)
무언가가 바뀌는 것일까?
観覧車は回るよ夕陽浴びて
(칸란샤와마와루요유우히오비테)
관람차는 돌아 석양빛을 받으며
空を切り裂いて
(소라오키리사이테)
하늘을 가르며

話したくて堪らないその声には
(하나시타쿠테타마라나이소노코에니와)
이야기 하고 싶어서 참을 수 없는 그 목소리엔
眩ししすぎる幸せが滲んでる
(마부시스기루시아와세가니진데루)
너무 눈부신 행복이 번져
精一杯友たちの振りしながら
(세이잇파이토모다치노후리시나가라)
있는 힘을 다해 친구인 척 하면서
同じあいづち僕は繰り返す
(오나지아이즈치보쿠와쿠리카에스)
같은 맞장굴 나는 반복해
僕らはきっと別のゴンドラ
(보쿠라와킷토베츠노곤도라)
우리들은 분명 다른 gondola
乗り込んでしまったんだ
(노리콘데시맛탄다)
올라타고 말았어
その笑顔が見たくて追いかけても
(소노에가오가미타쿠테오이카케테모)
그 웃는얼굴이 보고 싶어서 쫒아가도
君には追いつけない
(키미니와오이츠케나이)
너에겐 따라 붙을 수 없어
でもそれでももう少しあと少しだけ
(데모소레데모모우스코시아토스코시다케)
하지만 그래도 조금 더 앞으로 조금만
帰したくないよ
(카에시타쿠나이요)
돌려 보내고 싶지 않아
近づけない離れなひじ距離で
(치카즈케나이하나레나이오나지쿄리데)
가까이 하지 않아 헤어지지 않아 같은 거리에서
この想いだけ乗せて
(코노오모이다케노세테)
이 마음만 실어서
観覧車は回るよ変わらないまま
(칸란샤와마와루요카와라나이마마)
관람차는 돌아 변하지 않은 채로
ずっと好きだから
(즛토스키다카라)
계속 좋아하니까

その笑顔が見たくて追いかけても
(소노에가오가미타쿠테오이카케테모)
그 웃는얼굴이 보고 싶어서 쫒아가도
君には追いつけない
(키미니와오이츠케나이)
너에겐 따라 붙을 수 없어
でもそれでももう少しあと少しだけ
(데모소레데모모우스코시아토스코시다케)
하지만 그래도 조금 더 앞으로 조금만
帰したくないよ
(카에시타쿠나이요)
돌려 보내고 싶지 않아
たとえ君が誰かのそばにいても
(타토에키미가다레카노소바니이테모)
만약 니가 누군가의 곁에 있어도
僕のものじゃなくても
(보쿠노모노쟈나쿠테모)
나의 것이 아니여도
観覧車は回るよ変わらないまま
(칸란샤와마와루요카와라나이마마)
관람차는 돌아 변하지 않은 채로
ずっと好きだから
(즛토스키다카라)
계속 좋아하니까
ずっと好きだから
(즛토스키다카라)
계속 좋아하니까

틀린부분 지적바랍니다..