貴方(あなた)は いまどこで なにを して いますか
아나타와 이마도코데 나니오 시테이마스까
당신은 지금 어디서 무얼 하고 있나요
この 空(そら)の 續(つづ)く 場所(ばしょ)に 居(い)ますか
코노 소라노 쯔즈쿠 바쇼니 이마스까
이 하늘의 이어진 곳에 있나요
今(いま)まで 私(わたし)の 心(こころ) 埋(うめ)て いた 物(もの)
이마마데 와타시노 코코로 우메테 이타 모노
지금까지 나의 마음을 채우고 있던 것
失(うしな)って 初(はじ)めて 気付いた
우시낫테 하지메테 키즈이타
잃고 나서야 처음으로 알게 되었죠
こんなにも 私を 支えて くれて いた こと
콘나니모 와타시오 사사에테 쿠레테 이타 코토
이렇게나 나를 감싸고 있던 것
こんなにも 笑顔を くれていた こと
콘나니모 에가오오 쿠레데이타 코토
이렇게나 웃음을 주었던것
失ってしまった たいしょうは とてつも なく 大きすぎで
우시낫테시맛타 타이쇼우와 토테츠모 나쿠 오오키스기테
잃어버리고 만 것은 감당 할 수 없을 정도로 너무 소중해서
取り戻そうと ひっしに 手を伸ばして もがくけれど
토리모도소우토 힛시니 테오 노바시테 모가쿠케레도
되찾겠다고 필사적으로 손을 내밀어 허우적대도
まるで 風の ように すりぬけて
마루데 카제노 요우니 스리누케테
마치 바람 처럼 빠져나가고...
届きそうで届かない
토도키소우데 토토카나이
닿을 것 같지만 닿지 않아요
孤獨(こどく)と 絶望(ぜつぼう)に 胸(むね)を 締(し)め付(つ)けるね
코도쿠토 제츠보우니 무네오 시메츠케루네
고독과 절망이 마음을 죄어와
心が 壊(こわ)れそうに なるけれど
코코로가 코와레소우니 나루케레도
마음이 부서져 내릴것 같지만
思い出に 残(のこ)る 貴方の 笑顔が
오모이데니 노코루 아나타노 에가오가
추억 속에 남겨진 당신의 웃는 얼굴이
私を いつも はげまして くれる
와타시오 이츠모 하게마시테 쿠레루
나를 언제나 격려해 주어요
もう 一番 あの頃に もどろ
모우 이치방 아노 코로니 모도로
다시 한번 그 무렵으로 돌아가도록 해요
今度は きっと 大丈夫 いつも そばで 笑って いよう
콘도와 킷토 다이죠우부 이츠모 소바데 와랏테 이요우
이번은 분명 괜찮아, 언제나 옆에서 웃고 있어요
貴方の すぐ そばで
아나타노 스구 소바데
당신의 바로 옆에서
貴方は いまどこで なにを して いますか
아나타와 이마도코데 나니오 시테 이마스까
당신은 지금 어디서 무엇을 하고 있을까요
この 空の つづく場所に いますか
코노 소라노 츠즈쿠 바쇼니 이마스까
이 하늘의 이어진 장소에 있는 건가요
いつもの ように 笑顔で いて くれますか
이츠모노 요우니 에가오데 이테 쿠레마스까
언제나 처럼 웃는 얼굴로 있어 주는 걸까요
今は ただ それを 願い続ける
이마와 타다 소레오 네가이 츠즈케루
지금은 단지 그것 만을 바라고 있어요