ピノキオ
作詞者名 伊澤一葉
作曲者名 伊澤一葉
ア-ティスト 東京事変
後悔された君の不器用さが本当はみんなを包んでる
코-카이사레타키미노부키요-사가혼토-와민니오츠츤데루
후회되는 그대의 서투름이 사실은 모두를 감싸안고있죠
「もう会えない?」
「모-아에나이?」
「이제 만날 수 없나요?」
若く信じ過ぎた狂いそうで美しい君達
와카쿠신지스기타쿠루이소-데우츠쿠시이키미타치
어리석게 너무 믿은 미칠정도로 아름다운 너희들
一度だけで壊す嘘
이치도다케데코와스우소
단 한번만으로 무너지는 거짓말
「やめて いやだよ」
「야메테 이야다요」
「그만둬 싫어」
沢山のピノキオ重なる
타쿠상노피노키오카사나루
수많은 피노키오가 겹쳐지네
「ずっと向こうへ泳いでいこう」
「즛토무코-에오요이데유코-」
「저기 저편으로 헤엄쳐 가자」
異なる海
코토나루우미
어딘가 틀린 바다
少し出会えた
스코시데아에타
조금 만나게 됐어요
驚嘆続きのニュース 妨害された時
쿄-탄츠즈키노뉴-스 호-카이사레타토키
경탄이 이어지는 뉴스, 방해받은 시간
「飲み込んだ僕を返せよ!!」
「노미콘다보쿠오카에세요!!」
「삼켜버린 나를 돌려줘요!!」
縛られた心地
무스라레타코코치
속박된 마음
誘導された口が悪
유-도사레타쿠치가와루
유도된 험한 말
指帰を広めてる
시키오히로메테루
지귀를 넓혀가고 있어
「誰もしゃべらないで」と耳をちぎって
「다레모샤베라나이데」토미미오치깃테
「아무도 말하지 말아줘」라고 귀를 찢고
他人のせいにしても終わらない
타닌노세이니시테모오와라나이
타인의 탓을 해도 끝나지않아
「ずっと向こうへ泳いでいこう」
「즛토무코-에오요이데유코-」
「저기 저편으로 헤엄쳐 가자」
沈んだ君に何も言えず
시즌다키미니나니모이에즈
잠긴 그대에게 아무말도 하지않고
朝が来たよ
아사가키타요
아침이 왔어요
音はしない
오토와시나이
소리는 나지않아요
『知ってる』を繰り返すピノキオ
『싯테루』오쿠리카에스피노키오
『알고있어』를 반복하는 피노키오