Lovers DRIVE
작사/작곡/노래: JYONGRI
I'm looking pretty, ready to go
流行りのワンピースは
(하야리노원피-스와)
유행하는 원피스는
今日のためにとっておいたの
(쿄-노타메니톳테오이타노)
오늘을 위해서 준비해 두었어
Looking hot, lip gloss, on top
ぱっちり目元仕上げは
(밧치리메모토시아게와)
또렷하게 눈매의 마무리는
オレンジ、ピンク?!チーク迷っちゃうな…
(오렌-지, 핑-크?! 치-쿠마욧챠우나)
오렌지, 핑크?! 뺨 헤매어버려…
日曜晴れたらいいね!
(니치요-하레타라이이네!)
일요일 날씨는 맑으면 좋지!
お気に入りのバッグを持てばおしゃれ
(오키니이리노박구오못테바오샤레)
마음에 드는 가방을 가지면 멋쟁이
行き先天気次第
(이키사키텐-키시다이)
행선지의 날씨 나름
鏡で最終チェック
(카가미데사이슈-첵-쿠)
거울로 최종 체크
Let's go take that drive
その窓開けて、せっかくのゆる巻きくずれちゃって
(소노마도아케테 섹카쿠노유루마키쿠즈레챳테)
그 창문을 열고, 모처럼 흔들어 묶은 머리를 흐트러뜨리고
髪をなびかせてスカーレット気取り
(카미오나비카세테스카-렛토키도리)
머리카락을 흩날리며 진홍색 뽐내
ミラーに映った、ぷるぷるくちびるに見とれちゃって
(미라-니우츳타, 부루부루쿠치비루니미토레챳테)
백미러에 비친, 부들부들 떨리는 입술을 봐 버려서
青空の下でほほにチューして
(아오조라노시타데호호니츄-시테)
푸른 하늘 아래에서 볼에 뽀뽀 해
The musics kick'in ready for more
信号待ちの時は
(싱-고-마치노토키와)
신호 대기 때는
少し目が合って手をつないじゃう。ドキドキよ
(스코시메가앗테테오츠나이쟈우, 도키도키요)
조금 시선이 마주쳐 손을 잡아버리지. 두근두근 해
Oo its hot, your hot, so hot
外も見るのも忘れて
(소토모미루노모와스레테)
바깥을 보는 것도 잊어
あなたの隣でひとりじめできるの
(아나타노토나리데히토리지메데키루노)
당신의 근처에서 독점 할 수 있어
強めにアクセル踏んで
(츠요메니아쿠세루훈-데)
강하게 액셀을 밟아
なぜか仕草惚れなおしちゃって
(나제카시구사호레나오시챳테)
왠지 그 행동에 반해 버려서
「Darling どこまで行く予定なの?」
(Darling 도코마데이쿠요테이나노?)
「Darling 어디까지 갈 예정이야?」
「愛は風かませさ」
(아이와카제카마세사)
「사랑은 바람을 밀어부칠 수 있어」
Let's go take that drive
今楽しくて、2人で「好きだよ」と笑いあって
(이마타노시쿠테, 후타리데, 스키다요토와라이앗테)
지금 즐거워서, 둘이서 「좋아해」하면서 서로 웃어
サングラスかけて照れ隠し
(상-구라스카케테테레카쿠시)
썬그라스 써서 부끄러움을 숨겨
なぜか急ブレーキ! だめ! あれ? なに?! もお~怒られちゃって
(나제카큐-브레-키! 다메! 아레? 나니?! 모-~코라레챳테)
왠지 급브레이크! 안되! 어? 뭐?! 화가 나 버려서
私だけのため スマイルして
(와타시다케노타메 스마이루시테)
나만을 위해 웃어
Let's go take that drive
その窓開けて、せっかくのゆる巻きくずれちゃって
(소노마도아케테 섹카쿠노유루마키쿠즈레챳테)
그 창문을 열고, 모처럼 흔들어 묶은 머리를 흐트러뜨리고
髪をなびかせてスカーレット気取り
(카미오나비카세테스카-렛토키도리)
머리카락을 흩날리며 진홍색 뽐내
ミラーに映った、ぷるぷるくちびるに見とれちゃって
(미라-니우츳타, 부루부루쿠치비루니미토레챳테)
백미러에 비친, 부들부들 떨리는 입술을 봐 버려서
青空の下でほほにチューして
(아오조라노시타데호호니츄-시테)
푸른 하늘 아래에서 볼에 뽀뽀 해
----------------------------------------
http://cafe.naver.com/jyongri
작사/작곡/노래: JYONGRI
I'm looking pretty, ready to go
流行りのワンピースは
(하야리노원피-스와)
유행하는 원피스는
今日のためにとっておいたの
(쿄-노타메니톳테오이타노)
오늘을 위해서 준비해 두었어
Looking hot, lip gloss, on top
ぱっちり目元仕上げは
(밧치리메모토시아게와)
또렷하게 눈매의 마무리는
オレンジ、ピンク?!チーク迷っちゃうな…
(오렌-지, 핑-크?! 치-쿠마욧챠우나)
오렌지, 핑크?! 뺨 헤매어버려…
日曜晴れたらいいね!
(니치요-하레타라이이네!)
일요일 날씨는 맑으면 좋지!
お気に入りのバッグを持てばおしゃれ
(오키니이리노박구오못테바오샤레)
마음에 드는 가방을 가지면 멋쟁이
行き先天気次第
(이키사키텐-키시다이)
행선지의 날씨 나름
鏡で最終チェック
(카가미데사이슈-첵-쿠)
거울로 최종 체크
Let's go take that drive
その窓開けて、せっかくのゆる巻きくずれちゃって
(소노마도아케테 섹카쿠노유루마키쿠즈레챳테)
그 창문을 열고, 모처럼 흔들어 묶은 머리를 흐트러뜨리고
髪をなびかせてスカーレット気取り
(카미오나비카세테스카-렛토키도리)
머리카락을 흩날리며 진홍색 뽐내
ミラーに映った、ぷるぷるくちびるに見とれちゃって
(미라-니우츳타, 부루부루쿠치비루니미토레챳테)
백미러에 비친, 부들부들 떨리는 입술을 봐 버려서
青空の下でほほにチューして
(아오조라노시타데호호니츄-시테)
푸른 하늘 아래에서 볼에 뽀뽀 해
The musics kick'in ready for more
信号待ちの時は
(싱-고-마치노토키와)
신호 대기 때는
少し目が合って手をつないじゃう。ドキドキよ
(스코시메가앗테테오츠나이쟈우, 도키도키요)
조금 시선이 마주쳐 손을 잡아버리지. 두근두근 해
Oo its hot, your hot, so hot
外も見るのも忘れて
(소토모미루노모와스레테)
바깥을 보는 것도 잊어
あなたの隣でひとりじめできるの
(아나타노토나리데히토리지메데키루노)
당신의 근처에서 독점 할 수 있어
強めにアクセル踏んで
(츠요메니아쿠세루훈-데)
강하게 액셀을 밟아
なぜか仕草惚れなおしちゃって
(나제카시구사호레나오시챳테)
왠지 그 행동에 반해 버려서
「Darling どこまで行く予定なの?」
(Darling 도코마데이쿠요테이나노?)
「Darling 어디까지 갈 예정이야?」
「愛は風かませさ」
(아이와카제카마세사)
「사랑은 바람을 밀어부칠 수 있어」
Let's go take that drive
今楽しくて、2人で「好きだよ」と笑いあって
(이마타노시쿠테, 후타리데, 스키다요토와라이앗테)
지금 즐거워서, 둘이서 「좋아해」하면서 서로 웃어
サングラスかけて照れ隠し
(상-구라스카케테테레카쿠시)
썬그라스 써서 부끄러움을 숨겨
なぜか急ブレーキ! だめ! あれ? なに?! もお~怒られちゃって
(나제카큐-브레-키! 다메! 아레? 나니?! 모-~코라레챳테)
왠지 급브레이크! 안되! 어? 뭐?! 화가 나 버려서
私だけのため スマイルして
(와타시다케노타메 스마이루시테)
나만을 위해 웃어
Let's go take that drive
その窓開けて、せっかくのゆる巻きくずれちゃって
(소노마도아케테 섹카쿠노유루마키쿠즈레챳테)
그 창문을 열고, 모처럼 흔들어 묶은 머리를 흐트러뜨리고
髪をなびかせてスカーレット気取り
(카미오나비카세테스카-렛토키도리)
머리카락을 흩날리며 진홍색 뽐내
ミラーに映った、ぷるぷるくちびるに見とれちゃって
(미라-니우츳타, 부루부루쿠치비루니미토레챳테)
백미러에 비친, 부들부들 떨리는 입술을 봐 버려서
青空の下でほほにチューして
(아오조라노시타데호호니츄-시테)
푸른 하늘 아래에서 볼에 뽀뽀 해
----------------------------------------
http://cafe.naver.com/jyongri