視線外せず freezing
(시센하즈세즈)
시선을 외면하지 못하고
あれ? 摩訶不思議
(아레? 마카후시기)
어라? 너무 이상해
すべて見透かすような
(스베테미스카스요우나)
모든 걸 간파하는 듯한
奇麗事は Bleeding
(키레이코토와)
아름다운 일은
信じて Believe me
(신지테)
믿어
真実は何処
(신지츠와도코)
진실은 어디?
仕掛けられた罠
(시카케라레타와나)
설치된 덪
灰のワンダ―ランド
(하이노완다아란도
재의 wonderland
抜け出す術も知らずに
(누케다스스베모시라즈니)
빠져 나오는 방법도 모른 채
そう愛してるから愛してるなら心見せて
(소우아이시테루카라아이시테루나라코코로미세테)
그래 사랑하니까 사랑한다면 마음을 보여줘
壊れそうなほど捨て身で愛を抱きしめるよ
(코와레소우나호도스테미데아이오다키시메루요)
부서질 것 같을 정도로 목숨을 다해 사랑을 껴안아
例えそれが夢幻でも構わない
(타토에소레가유메마보로시데카마와나이)
만약 그것이 환상이라도 상관없어
終われないこのままじゃねぇ最後は君の
(오와레나이코노마마쟈네에사이고와키미노)
이대로는 끝낼 수 없어 마지막은 너의
震える本音を俺にさらしてくれ
(후루에루혼네오오레니사라시테쿠레)
흔들리는 속마음을 나에게 향해줘
感情が reflection
(칸죠우가)
감정이
頼りない emotion
(타요리나이)
의지 되지 못하는
憂鬱の悦の螺旋
(유우우츠노에츠노라센)
우울의 기쁨의 나선
欲望の foundation
(요쿠보우노)
욕망의
笑うimitation
(와라우)
웃는
本物はどれ
(혼모노와도레)
진짜는 뭐지?
彷徨うのも性
(사마요우노모사가)
떠도는 것도 성품
愛の曼陀羅(まんだら)
(아이노만다라)
사랑의 만다라
ならば塗れて行けばイイ
(나라바마미레테유케바이이)
라면 더러워져 갈 수 있다면 좋아
汚し合えたなら心のまま解け合うから
(요고시아에타나라코코로노마마토케아우카라)
서로 더럽혀 갈 수 있었다면 마음 그대로 녹아 하나가 될테니까
壊れそうなほど捨て身で愛を抱きしめるよ
(코와레소우나호도스테미데아이오다키시메루요)
부서질 것 같을 정도로 목숨을 다해 사랑을 껴안아
例えそれが夢幻でも構わない
(타토에소레가유메마보로시데카마와나이)
만약 그것이 환상이라도 상관없어
終われないこのままじゃねぇ最後は君の
(오와레나이코노마마쟈네에사이고와키미노)
이대로는 끝낼 수 없어 마지막은 너의
震える本音を俺にさらしてくれ
(후루에루혼네오오레니사라시테쿠레)
흔들리는 속마음을 나에게 향해줘
さぁ
(사아)
자
現実を信じては
(겐지츠오신지테와)
현실을 믿어서는
傷ついて
(키즈츠이테)
상처입고
また光求め
(마타히카리모토메)
다시 빛을 원해
focus on a naked blaze
壊れそうなほど捨て身で愛を抱きしめるよ
(코와레소우나호도스테미데아이오다키시메루요)
부서질 것 같을 정도로 목숨을 다해 사랑을 껴안아
例えそれが夢幻でも構わない
(타토에소레가유메마보로시데카마와나이)
만약 그것이 환상이라도 상관없어
終われないこのままじゃねぇ最後は君の
(오와레나이코노마마쟈네에사이고와키미노)
이대로는 끝낼 수 없어 마지막은 너의
震える本音を俺にさらしてくれ
(후루에루혼네오오레니사라시테쿠레)
흔들리는 속마음을 나에게 향해줘
틀린부분 지적바랍니다..
(시센하즈세즈)
시선을 외면하지 못하고
あれ? 摩訶不思議
(아레? 마카후시기)
어라? 너무 이상해
すべて見透かすような
(스베테미스카스요우나)
모든 걸 간파하는 듯한
奇麗事は Bleeding
(키레이코토와)
아름다운 일은
信じて Believe me
(신지테)
믿어
真実は何処
(신지츠와도코)
진실은 어디?
仕掛けられた罠
(시카케라레타와나)
설치된 덪
灰のワンダ―ランド
(하이노완다아란도
재의 wonderland
抜け出す術も知らずに
(누케다스스베모시라즈니)
빠져 나오는 방법도 모른 채
そう愛してるから愛してるなら心見せて
(소우아이시테루카라아이시테루나라코코로미세테)
그래 사랑하니까 사랑한다면 마음을 보여줘
壊れそうなほど捨て身で愛を抱きしめるよ
(코와레소우나호도스테미데아이오다키시메루요)
부서질 것 같을 정도로 목숨을 다해 사랑을 껴안아
例えそれが夢幻でも構わない
(타토에소레가유메마보로시데카마와나이)
만약 그것이 환상이라도 상관없어
終われないこのままじゃねぇ最後は君の
(오와레나이코노마마쟈네에사이고와키미노)
이대로는 끝낼 수 없어 마지막은 너의
震える本音を俺にさらしてくれ
(후루에루혼네오오레니사라시테쿠레)
흔들리는 속마음을 나에게 향해줘
感情が reflection
(칸죠우가)
감정이
頼りない emotion
(타요리나이)
의지 되지 못하는
憂鬱の悦の螺旋
(유우우츠노에츠노라센)
우울의 기쁨의 나선
欲望の foundation
(요쿠보우노)
욕망의
笑うimitation
(와라우)
웃는
本物はどれ
(혼모노와도레)
진짜는 뭐지?
彷徨うのも性
(사마요우노모사가)
떠도는 것도 성품
愛の曼陀羅(まんだら)
(아이노만다라)
사랑의 만다라
ならば塗れて行けばイイ
(나라바마미레테유케바이이)
라면 더러워져 갈 수 있다면 좋아
汚し合えたなら心のまま解け合うから
(요고시아에타나라코코로노마마토케아우카라)
서로 더럽혀 갈 수 있었다면 마음 그대로 녹아 하나가 될테니까
壊れそうなほど捨て身で愛を抱きしめるよ
(코와레소우나호도스테미데아이오다키시메루요)
부서질 것 같을 정도로 목숨을 다해 사랑을 껴안아
例えそれが夢幻でも構わない
(타토에소레가유메마보로시데카마와나이)
만약 그것이 환상이라도 상관없어
終われないこのままじゃねぇ最後は君の
(오와레나이코노마마쟈네에사이고와키미노)
이대로는 끝낼 수 없어 마지막은 너의
震える本音を俺にさらしてくれ
(후루에루혼네오오레니사라시테쿠레)
흔들리는 속마음을 나에게 향해줘
さぁ
(사아)
자
現実を信じては
(겐지츠오신지테와)
현실을 믿어서는
傷ついて
(키즈츠이테)
상처입고
また光求め
(마타히카리모토메)
다시 빛을 원해
focus on a naked blaze
壊れそうなほど捨て身で愛を抱きしめるよ
(코와레소우나호도스테미데아이오다키시메루요)
부서질 것 같을 정도로 목숨을 다해 사랑을 껴안아
例えそれが夢幻でも構わない
(타토에소레가유메마보로시데카마와나이)
만약 그것이 환상이라도 상관없어
終われないこのままじゃねぇ最後は君の
(오와레나이코노마마쟈네에사이고와키미노)
이대로는 끝낼 수 없어 마지막은 너의
震える本音を俺にさらしてくれ
(후루에루혼네오오레니사라시테쿠레)
흔들리는 속마음을 나에게 향해줘
틀린부분 지적바랍니다..