いつもと変わらない横顔
(이츠모토카와라나이요코가오)
평소와 다름없는 옆얼굴
割りとしゃんとした立ち姿
(와리토샨토시타타치스가타)
상당히 반드하게 선 모습
そよ風にふわふわり揺れる髪
(소요카제니후와후와리유레루카미)
산들바람에 살랑살랑 나부끼는 머리카락
ぶっきらぼうな話し方
(붓키라보우나하나시카타)
퉁명스런 말투
ちゃんとしたおはようはないけど
(챤토시타오하요우와나이케도)
분명히「안녕」이라는 말은 없지만
元気な笑顔で片手をヒョイとあげるだけ
(겡키나에가오데카타테오효이토아게루다케)
건강한 웃는얼굴로 한쪽 손을 불쑥 들뿐
私が右なら君は左
(와타시가미기나라키미와히다리)
내가 오른쪽이라면 너는 왼쪽
いつも合わない意見
(이츠모아와나이이켄)
언제나 맞지않은 의견
でもねなんかね不思議だね
(데모네난카네후시기다네)
하지만 어쩐지 이상해
君の横が一番落ち着く
(키미노요코가이치방오치츠쿠)
너의 옆이 제일 안정이 돼
私の横にはいつも君
(와타시노요코니와이츠모키미)
내 옆에는 언제나 너
君の横にはそういつも私
(키미노요코니와소우이츠모와타시)
니 옆에는 그렇게 언제나 나
正反対だけどなぜか
(세이한타이다케도나제카)
정반대지만 왠지
ぴったりくる磁石の
(핏타리쿠루지샤쿠노)
쫙 달라붙는 자석의
エヌとエスみたいだね
(에누토에스미타이다네)
N과 S극 같아
ぽっかりあいた左側
(폿카리아이타히다리가와)
텅 빈 나의 왼쪽편에
やけに見晴らしがイイ景色
(야케니미하라시가이이케시키)
무척이나 전망이 좋은 경치
お天気イイのになぜかヒンヤリ帰り道
(오텡키이이노니나제카힌야리카에리미치)
날씨가 좋지만 왠지 쓸쓸한 귀가길
竹を割ったような性格
(타케오왓타요우나세이카쿠)
대쪽같은 성격
ちゃんとしたごめんねはないけど
(챤토시타고멘네와나이케도)
분명히「미안해」라는 말은 없지만
メールで可愛い服見つけたよと送るだけ
(메에루데카와이이후쿠미츠케타요토오쿠루다케)
문자로「귀여운 옷을 발견했어」 라고 보내기만
私が青なら君は赤
(와타시가아오나라키미와아카)
내가 파랑이라면 너는 빨강
いつも合わないセンス
(이츠모아와나이센스)
언제나 맞지않은 센스
でもねなんかね不思議だね
(데모네난카네후시기다네)
하지만 어쩐지 이상해
君がいないと元気が出来ないよ
(키미가이나이토겐키가데키나이요)
니가 없으면 힘이 나질 않아
私の横にはいつも君
(와타시노요코니와이츠모키미)
내 옆에는 언제나 너
君の横にはそういつも私
(키미노요코니와소우이츠모와타시)
니 옆에는 그렇게 언제나 나
正反対だけどなぜか
(세이한타이다케도나제카)
정반대지만 왠지
引き付けあう磁石の
(히키츠케아우지샤쿠노)
서로 끌어당기는 자석의
エヌとエスみたいだね
(에누토에스미타이다네)
N과 S극 같아
私の横にはいつも君
(와타시노요코니와이츠모키미)
내 옆에는 언제나 너
君の横にはそういつも私
(키미노요코니와소우이츠모와타시)
니 옆에는 그렇게 언제나 나
正反対だけどなぜか
(세이한타이다케도나제카)
정반대지만 왠지
ぴったりくる磁石の
(핏타리쿠루지샤쿠노)
쫙 달라붙는 자석의
エヌとエスみたいだね
(에누토에스미타이다네)
N과 S극 같아
틀린부분 지적바랍니다..
(이츠모토카와라나이요코가오)
평소와 다름없는 옆얼굴
割りとしゃんとした立ち姿
(와리토샨토시타타치스가타)
상당히 반드하게 선 모습
そよ風にふわふわり揺れる髪
(소요카제니후와후와리유레루카미)
산들바람에 살랑살랑 나부끼는 머리카락
ぶっきらぼうな話し方
(붓키라보우나하나시카타)
퉁명스런 말투
ちゃんとしたおはようはないけど
(챤토시타오하요우와나이케도)
분명히「안녕」이라는 말은 없지만
元気な笑顔で片手をヒョイとあげるだけ
(겡키나에가오데카타테오효이토아게루다케)
건강한 웃는얼굴로 한쪽 손을 불쑥 들뿐
私が右なら君は左
(와타시가미기나라키미와히다리)
내가 오른쪽이라면 너는 왼쪽
いつも合わない意見
(이츠모아와나이이켄)
언제나 맞지않은 의견
でもねなんかね不思議だね
(데모네난카네후시기다네)
하지만 어쩐지 이상해
君の横が一番落ち着く
(키미노요코가이치방오치츠쿠)
너의 옆이 제일 안정이 돼
私の横にはいつも君
(와타시노요코니와이츠모키미)
내 옆에는 언제나 너
君の横にはそういつも私
(키미노요코니와소우이츠모와타시)
니 옆에는 그렇게 언제나 나
正反対だけどなぜか
(세이한타이다케도나제카)
정반대지만 왠지
ぴったりくる磁石の
(핏타리쿠루지샤쿠노)
쫙 달라붙는 자석의
エヌとエスみたいだね
(에누토에스미타이다네)
N과 S극 같아
ぽっかりあいた左側
(폿카리아이타히다리가와)
텅 빈 나의 왼쪽편에
やけに見晴らしがイイ景色
(야케니미하라시가이이케시키)
무척이나 전망이 좋은 경치
お天気イイのになぜかヒンヤリ帰り道
(오텡키이이노니나제카힌야리카에리미치)
날씨가 좋지만 왠지 쓸쓸한 귀가길
竹を割ったような性格
(타케오왓타요우나세이카쿠)
대쪽같은 성격
ちゃんとしたごめんねはないけど
(챤토시타고멘네와나이케도)
분명히「미안해」라는 말은 없지만
メールで可愛い服見つけたよと送るだけ
(메에루데카와이이후쿠미츠케타요토오쿠루다케)
문자로「귀여운 옷을 발견했어」 라고 보내기만
私が青なら君は赤
(와타시가아오나라키미와아카)
내가 파랑이라면 너는 빨강
いつも合わないセンス
(이츠모아와나이센스)
언제나 맞지않은 센스
でもねなんかね不思議だね
(데모네난카네후시기다네)
하지만 어쩐지 이상해
君がいないと元気が出来ないよ
(키미가이나이토겐키가데키나이요)
니가 없으면 힘이 나질 않아
私の横にはいつも君
(와타시노요코니와이츠모키미)
내 옆에는 언제나 너
君の横にはそういつも私
(키미노요코니와소우이츠모와타시)
니 옆에는 그렇게 언제나 나
正反対だけどなぜか
(세이한타이다케도나제카)
정반대지만 왠지
引き付けあう磁石の
(히키츠케아우지샤쿠노)
서로 끌어당기는 자석의
エヌとエスみたいだね
(에누토에스미타이다네)
N과 S극 같아
私の横にはいつも君
(와타시노요코니와이츠모키미)
내 옆에는 언제나 너
君の横にはそういつも私
(키미노요코니와소우이츠모와타시)
니 옆에는 그렇게 언제나 나
正反対だけどなぜか
(세이한타이다케도나제카)
정반대지만 왠지
ぴったりくる磁石の
(핏타리쿠루지샤쿠노)
쫙 달라붙는 자석의
エヌとエスみたいだね
(에누토에스미타이다네)
N과 S극 같아
틀린부분 지적바랍니다..