解けた靴ひもを直そうと君がしゃがんだら
(호도케타쿠츠히모오나오소우토키미가샤간다라)
풀어진 신발끈을 다시 묶자고 니가 웅크리고 앉으면
目の前に緑色の道が続いてた
(메노마에니미도리이로노미치가츠즈이테타)
눈 앞에 녹색의 길이 이어져 있었어
それぞれがちゃんと一人で悩んだと分かった
(소레조레가챤토히토리데나얀다토와캇타)
각자가 분명 혼자서는 괴롭다는 걸 알았어
ダイニングを出た僕らに湿った夏の夜風
(다이닝구오데타보쿠라니시멧타나츠노요우카제)
식사를 하고 나온 우리들에게 축축했던 여름의 밤바람
良かったこの世界は最低だと誤解したままで
(요캇타코노세카이와사이테이다토고카이시타마마데)
잘됐어 이 세계는 최악이라고 오해했던 채로
今日一日が終らずにするんだよ君といたからだ
(쿄오이치니치가오와라즈니수룬다요키미토이타카라다)
오늘 하루가 끝날려고 하지 않아 너와 함께 있었으니까
分からない事だらけでも本当の事だけ探して行こう
(와카라나이코토다라케데모혼토우노코토다케사가시테유코우)
알지 못하는 것 투성이라도 진정한 것만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
(손나키모치오다레모가킷토세이슌토요부노다로우)
그런 마음을 누군가가 분명 청춘이라고 부르는 거겠지?
まっすぐにまっすぐに伸びるこの緑色の道を
(맛스구니맛스구니노비루코노미도리이로노미치오)
곧바로 곧바로 뻗어있는 이 녹색의 길을
歩きながら続いて行く僕らのグリーンディズ
(아루키나가라츠즈이테유쿠보쿠라노그리인데이즈)
걸어가면서 이어져 가는 우리들의 GREEN DAYS
そこにはないと決め付けて見ようとをしなかった
(소코니와나이토키메츠케테미요우토오시나캇타)
거기에는 없다고 단정해서 볼려고 하지 않았어
場所に大切な宝物があると気づいた
(바쇼니타이세츠나타카라모노가아루토키즈이타)
경험에 가장 중요한 보물이 있다고 알아챘어
そこにはないと決め付けて見ようとをしなかった
(소코니와나이토키메츠케테미요우토오시나캇타)
거기에는 없다고 단정해서 볼려고 하지 않았어
自分の心に見つけた暗闇に火を点すんだ
(지분노코코로니미츠메타쿠라야미니히오토모슨다)
스스로의 마음에 찾았던 어둠에 불을 밝혀
良かったこの世界は捨てたものじゃないと思いながら
(요캇타코노세카이와스테타모노쟈나이토오모이나가라)
잘됐어 이 세계는 버려진 것은 아니라고 생각하면서
これからも生きて行ける気がする君といるならば
(코레카라모이키테유케루키가스루키미토이루나라바)
앞으로도 살아갈 수 있을 것 같은 느낌이 들어 너와 함께 한다면
分からない事だらけでも本当の事だけ探して行こう
(와카라나이코토다라케데모혼토우노코토다케사가시테유코우)
알지 못하는 것 투성이라도 진정한 것만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
(손나키모치오다레모가킷토세이슌토요부노다로우)
그런 마음을 누군가가 분명 청춘이라고 부르는 거겠지?
少し汗ばんだティ―シャツで抱き合い肩を叩きながら
(스코시아세반다티이샤츠데다키아이카타오마타타키나가라)
조금 땀에 젖은 티셔츠로 서로 안는 어깨를 두드리면서
明日会えないとしても僕らは言うまた会おうと
(아시타아에나이토시테모보쿠라와유우마타아오우토)
내일 만날 수 없다고 해도 우리들은 다시 만나자고 말해
分からない事だらけでも本当の事だけ探して行こう
(와카라나이코토다라케데모혼토우노코토다케사가시테유코우)
알지 못하는 것 투성이라도 진정한 것만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
(손나키모치오다레모가킷토세이슌토요부노다로우)
그런 마음을 누군가가 분명 청춘이라고 부르는 거겠지?
まっすぐにまっすぐに伸びるこの緑色の道を
(맛스구니맛스구니노비루코노미도리이로노미치오)
곧바로 곧바로 뻗어있는 이 녹색의 길을
歩きながら続いて行く僕らのグリーンディズ
(아루키나가라츠즈이테유쿠보쿠라노그리인데이즈)
걸어가면서 이어져 가는 우리들의 GREEN DAYS
틀린부분 지적바랍니다..
(호도케타쿠츠히모오나오소우토키미가샤간다라)
풀어진 신발끈을 다시 묶자고 니가 웅크리고 앉으면
目の前に緑色の道が続いてた
(메노마에니미도리이로노미치가츠즈이테타)
눈 앞에 녹색의 길이 이어져 있었어
それぞれがちゃんと一人で悩んだと分かった
(소레조레가챤토히토리데나얀다토와캇타)
각자가 분명 혼자서는 괴롭다는 걸 알았어
ダイニングを出た僕らに湿った夏の夜風
(다이닝구오데타보쿠라니시멧타나츠노요우카제)
식사를 하고 나온 우리들에게 축축했던 여름의 밤바람
良かったこの世界は最低だと誤解したままで
(요캇타코노세카이와사이테이다토고카이시타마마데)
잘됐어 이 세계는 최악이라고 오해했던 채로
今日一日が終らずにするんだよ君といたからだ
(쿄오이치니치가오와라즈니수룬다요키미토이타카라다)
오늘 하루가 끝날려고 하지 않아 너와 함께 있었으니까
分からない事だらけでも本当の事だけ探して行こう
(와카라나이코토다라케데모혼토우노코토다케사가시테유코우)
알지 못하는 것 투성이라도 진정한 것만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
(손나키모치오다레모가킷토세이슌토요부노다로우)
그런 마음을 누군가가 분명 청춘이라고 부르는 거겠지?
まっすぐにまっすぐに伸びるこの緑色の道を
(맛스구니맛스구니노비루코노미도리이로노미치오)
곧바로 곧바로 뻗어있는 이 녹색의 길을
歩きながら続いて行く僕らのグリーンディズ
(아루키나가라츠즈이테유쿠보쿠라노그리인데이즈)
걸어가면서 이어져 가는 우리들의 GREEN DAYS
そこにはないと決め付けて見ようとをしなかった
(소코니와나이토키메츠케테미요우토오시나캇타)
거기에는 없다고 단정해서 볼려고 하지 않았어
場所に大切な宝物があると気づいた
(바쇼니타이세츠나타카라모노가아루토키즈이타)
경험에 가장 중요한 보물이 있다고 알아챘어
そこにはないと決め付けて見ようとをしなかった
(소코니와나이토키메츠케테미요우토오시나캇타)
거기에는 없다고 단정해서 볼려고 하지 않았어
自分の心に見つけた暗闇に火を点すんだ
(지분노코코로니미츠메타쿠라야미니히오토모슨다)
스스로의 마음에 찾았던 어둠에 불을 밝혀
良かったこの世界は捨てたものじゃないと思いながら
(요캇타코노세카이와스테타모노쟈나이토오모이나가라)
잘됐어 이 세계는 버려진 것은 아니라고 생각하면서
これからも生きて行ける気がする君といるならば
(코레카라모이키테유케루키가스루키미토이루나라바)
앞으로도 살아갈 수 있을 것 같은 느낌이 들어 너와 함께 한다면
分からない事だらけでも本当の事だけ探して行こう
(와카라나이코토다라케데모혼토우노코토다케사가시테유코우)
알지 못하는 것 투성이라도 진정한 것만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
(손나키모치오다레모가킷토세이슌토요부노다로우)
그런 마음을 누군가가 분명 청춘이라고 부르는 거겠지?
少し汗ばんだティ―シャツで抱き合い肩を叩きながら
(스코시아세반다티이샤츠데다키아이카타오마타타키나가라)
조금 땀에 젖은 티셔츠로 서로 안는 어깨를 두드리면서
明日会えないとしても僕らは言うまた会おうと
(아시타아에나이토시테모보쿠라와유우마타아오우토)
내일 만날 수 없다고 해도 우리들은 다시 만나자고 말해
分からない事だらけでも本当の事だけ探して行こう
(와카라나이코토다라케데모혼토우노코토다케사가시테유코우)
알지 못하는 것 투성이라도 진정한 것만을 찾아가자
そんな気持ちを誰もがきっと青春と呼ぶのだろう
(손나키모치오다레모가킷토세이슌토요부노다로우)
그런 마음을 누군가가 분명 청춘이라고 부르는 거겠지?
まっすぐにまっすぐに伸びるこの緑色の道を
(맛스구니맛스구니노비루코노미도리이로노미치오)
곧바로 곧바로 뻗어있는 이 녹색의 길을
歩きながら続いて行く僕らのグリーンディズ
(아루키나가라츠즈이테유쿠보쿠라노그리인데이즈)
걸어가면서 이어져 가는 우리들의 GREEN DAYS
틀린부분 지적바랍니다..