So like the four seasons show
You'll see in the end
It's all for love
I feel it 前と違う two of us
I feel it 마에토치가우 two of us
I feel it 전과 다른 two of us
(나는 느껴 전과 다른 우리 두 사람)
So drop it 感じない your love
So drop it 칸지나이 your love
So drop it 느낄 수 없는 your love
(그러니까 그만 둬 느낄 수 없는 너의 사랑)
瞳を閉じた…
히토미오토지타…
눈을 감았어…
そばで hold my hand だけど solitude
소바데 hold my hand 다케도 solitude
곁에서 hold my hand 하지만 solitude
(곁에서 손을 잡아도 외로워)
ふたりの私でもういたくないから
후타리노와타시데모우이타쿠나이카라
더 이상 두 사람의 나로 있고 싶지 않으니까
Tell me where could I, where could I, where could I
(말해줘 어디로 내가, 어디로 내가, 어디로 내가)
行けば get myself together?
유케바 get myself together?
가면 get myself together?
(가면 정신차릴 수 있는거야?)
日覚めた heart 溶けて into one
메자메타 heart 토케테 into one
눈을 뜬 heart 녹아서 into one
(눈을 뜬 마음 녹아서 하나가 돼)
Everybody's looking for a thing called love
Although in autumn leaves will fall
大切なものが いつも ソコにはあるから
타이세츠나모노가 이쯔모 소코니와아루카라
소중한 것이 언제나 거기에는 있으니까
次の季節 信じて reset
쯔기노키세츠 신지테 reset
다음의 계절을 믿고 reset
今はつらいけど そのうち 気づくよ
이마와쯔라이케도 소노우치 키즈쿠요
지금은 괴롭지만 그런 사이에 깨달아
It's all for love
Like shadows in the fog
皆な探す for love
미나사가스 for love
모두가 찾는 for love
(모두가 사랑을 찾고 있어)
We linger それぞれの piece
We linger 소레조레노 piece
We linger 각자의 piece
(우리는 각자의 조각을 가지고 꾸물거리고 있어)
触れ合いながら
후레아이나가라
서로 이해하면서
Tell me when could I, when could I, when could I
(말해 줘 언제 내가, 언제 내가, 언제 내가)
心から say “I love you”
코코로카라 say “I love you”
마음으로부터 say “I love you”
(마음으로부터 “사랑한다”라고 이야기할 수 있는지)
もう一度 vision を追いかけて
모우이치도 vision오오이카케테
다시 한번 vision을 쫓아가서
Everybody's looking for a thing called love
Although in winter snow will fall
また時間が経てば It will melt
마타토키가타테바 It will melt
다시 시간이 흐르면 It will melt
(다시 시간이 흐르면 눈은 녹아)
きっと会えるから
킷토아에루카라
분명히 만날 수 있으니까
次の季節 信じて reset
쯔기노키세츠 신지테 reset
다음 계절을 믿고 reset
終わりはいつでも ひとつの始まり
오와리와이쯔데모 히토츠노하지마리
끝은 언제나 하나의 시작
It’s all for love
So like the four seasons show
You'll see in the end
It's all for love… ooh…
The seasons, They will show
It’s for you, It’s for me
Time will fly, They’ll go by
Bye bye bye…
Everybody’s living just one true love
You know when spring time comes we’ll bloom
大切なものが いつも ソコにはあるから
타이세츠나모노가 이쯔모 소코니와아루카라
소중한 것이 언제나 거기에는 있으니까
真実の愛求め reset
혼토노아이모토메 reset
진실한 사랑 바라며 reset
どんなにつらくても 必ずわかるよ
돈나니쯔라쿠테모 카나라즈와카루요
아무리 괴로워도 반드시 알 수 있어
We did it all for love
(독음의 바로 밑의 해석은 직역, 그 밑의 괄호 부분은 영어 단어를 포함한 의역입니다.)
You'll see in the end
It's all for love
I feel it 前と違う two of us
I feel it 마에토치가우 two of us
I feel it 전과 다른 two of us
(나는 느껴 전과 다른 우리 두 사람)
So drop it 感じない your love
So drop it 칸지나이 your love
So drop it 느낄 수 없는 your love
(그러니까 그만 둬 느낄 수 없는 너의 사랑)
瞳を閉じた…
히토미오토지타…
눈을 감았어…
そばで hold my hand だけど solitude
소바데 hold my hand 다케도 solitude
곁에서 hold my hand 하지만 solitude
(곁에서 손을 잡아도 외로워)
ふたりの私でもういたくないから
후타리노와타시데모우이타쿠나이카라
더 이상 두 사람의 나로 있고 싶지 않으니까
Tell me where could I, where could I, where could I
(말해줘 어디로 내가, 어디로 내가, 어디로 내가)
行けば get myself together?
유케바 get myself together?
가면 get myself together?
(가면 정신차릴 수 있는거야?)
日覚めた heart 溶けて into one
메자메타 heart 토케테 into one
눈을 뜬 heart 녹아서 into one
(눈을 뜬 마음 녹아서 하나가 돼)
Everybody's looking for a thing called love
Although in autumn leaves will fall
大切なものが いつも ソコにはあるから
타이세츠나모노가 이쯔모 소코니와아루카라
소중한 것이 언제나 거기에는 있으니까
次の季節 信じて reset
쯔기노키세츠 신지테 reset
다음의 계절을 믿고 reset
今はつらいけど そのうち 気づくよ
이마와쯔라이케도 소노우치 키즈쿠요
지금은 괴롭지만 그런 사이에 깨달아
It's all for love
Like shadows in the fog
皆な探す for love
미나사가스 for love
모두가 찾는 for love
(모두가 사랑을 찾고 있어)
We linger それぞれの piece
We linger 소레조레노 piece
We linger 각자의 piece
(우리는 각자의 조각을 가지고 꾸물거리고 있어)
触れ合いながら
후레아이나가라
서로 이해하면서
Tell me when could I, when could I, when could I
(말해 줘 언제 내가, 언제 내가, 언제 내가)
心から say “I love you”
코코로카라 say “I love you”
마음으로부터 say “I love you”
(마음으로부터 “사랑한다”라고 이야기할 수 있는지)
もう一度 vision を追いかけて
모우이치도 vision오오이카케테
다시 한번 vision을 쫓아가서
Everybody's looking for a thing called love
Although in winter snow will fall
また時間が経てば It will melt
마타토키가타테바 It will melt
다시 시간이 흐르면 It will melt
(다시 시간이 흐르면 눈은 녹아)
きっと会えるから
킷토아에루카라
분명히 만날 수 있으니까
次の季節 信じて reset
쯔기노키세츠 신지테 reset
다음 계절을 믿고 reset
終わりはいつでも ひとつの始まり
오와리와이쯔데모 히토츠노하지마리
끝은 언제나 하나의 시작
It’s all for love
So like the four seasons show
You'll see in the end
It's all for love… ooh…
The seasons, They will show
It’s for you, It’s for me
Time will fly, They’ll go by
Bye bye bye…
Everybody’s living just one true love
You know when spring time comes we’ll bloom
大切なものが いつも ソコにはあるから
타이세츠나모노가 이쯔모 소코니와아루카라
소중한 것이 언제나 거기에는 있으니까
真実の愛求め reset
혼토노아이모토메 reset
진실한 사랑 바라며 reset
どんなにつらくても 必ずわかるよ
돈나니쯔라쿠테모 카나라즈와카루요
아무리 괴로워도 반드시 알 수 있어
We did it all for love
(독음의 바로 밑의 해석은 직역, 그 밑의 괄호 부분은 영어 단어를 포함한 의역입니다.)
감사합니다~~