舗道に並んだ不ぞろいな二つの影
(호도우니나란다나후조로이나후타츠노카게)
포장도로에 늘어선 고르지 않은 두개의 그림자
寄り添うように伸びて行く
(요리소우요우니노비테유쿠)
바짝 달라붙듯 늘어져가
慌しい時間(とき)の中流されないように
(아와타다시이토키노나카나가사레나이요우니)
분주한 시간 속에 휩쓸리지 않도록
僕ら手を繋いだ
(보쿠라테오츠나이다)
우리들 손을 잡았어
人ごみが流れて急ぐ人の中で
(히토고미가나가레테이소구히토노나카데)
서두르며 움직이는 인파 속에서
悲しくなって君の名前呼んだ
(카나시쿠낫테키미노나마에욘다)
슬프게 되서 너의 이름을 불렀어
通り過ぎた風の匂い新しい季節へ
(토오리스기타카제노니오이아타라시이키세츠에)
부는 바람의 향이 새로운 계절로
ほら!色が変わってく
(호라!이로가카왓테쿠)
자! 색이 변해가
君の声でその笑顔でその全てで
(키미노코에데소노에가오데소노스베테데)
너의 목소리로 그 웃는얼굴로 그 모든 걸로
目を開いて僕は歩ける
(메오히라이테보쿠와아루케루)
눈을 뜨고 나는 걸을 수 있어
どんな過去もどんな明日も分かち合おう
(돈나카코모돈나아스모와카치아오우)
어떤 과거도 어떤 미래도 함께 나누자
だから僕は君の元に
(다카라보쿠와키미노모토니)
그러니 나는 너의 앞에
君の目に映る全ての悲しみ
(키미노메니우츠르스베테노카나시미)
너의 눈에 비친 슬픔 모두
その痛み拭えたら
(소노이타미누그에타라)
그 아픔 낫게해 줄 수 있다면
遠い過去君が置き去りにした夢
(토오이카코키미가오키자리니시타유메)
먼 과거 니가 놓아둔 꿈
全部叶えよう
(젠부카나에요우)
전부 이룰꺼야
時は流れいつも何かを変えてくけど
(토키와나가레이츠모나니카오카에테쿠케도)
시간을 흘러 언제나 무언가를 변하게 하지만
永遠を手に入れた僕らは
(에이엔오테니이레타보쿠라와)
영원을 손에 넣었던 우리들은
誰よりも強くなれる
(다레요리모츠요쿠나레루)
다른 누구보다 강하게 될 수 있어
もうすぐ街には一つ未来が来る
(모우스구마치니와히토츠미라이가쿠루)
이제 곧 거리에는 하나의 미래가 와
人を強く愛する事気づいたから
(히토오츠요쿠아이스르코토키즈이타카라)
사랑을 열정적으로 사랑하는 걸 알아챘으니까
目に見える全ては輝き出す
(메니미에루스베테와카가야키다스)
눈에 보이는 모든 것은 빛나기 시작해
その笑顔をその全てを守って行く
(소노에가오오소노스베테오마못테유쿠)
그 웃는얼굴을 그 모든 것을 지켜가
そしていつも君と共に
(소시테이츠모키미토토모니)
그래서 언제나 너와 함께
君の声がその笑顔がその全てが
(키미노코에가소노에가오가소노스베테가)
너의 목소리가 그 웃는얼굴이 그 모든 것이
僕をいつも僕にかえしてくれる
(보쿠오이츠모보쿠니카에시테쿠레루)
나를 언제나 나로 되돌려 줘
どんな過去もどんな明日も感じ合おう
(돈나카코모돈나아스모칸지아오우)
어떤 과거도 어떤 미래도 서로 느껴가자
そして僕は君の元に
(소시테보쿠와키미노모토니)
그래서 나는 너의 앞에
そしていつも君と共に
(소시테이츠모키미토토모니)
그래서 언제나 너와 함께
틀린부분 지적바랍니다..
(호도우니나란다나후조로이나후타츠노카게)
포장도로에 늘어선 고르지 않은 두개의 그림자
寄り添うように伸びて行く
(요리소우요우니노비테유쿠)
바짝 달라붙듯 늘어져가
慌しい時間(とき)の中流されないように
(아와타다시이토키노나카나가사레나이요우니)
분주한 시간 속에 휩쓸리지 않도록
僕ら手を繋いだ
(보쿠라테오츠나이다)
우리들 손을 잡았어
人ごみが流れて急ぐ人の中で
(히토고미가나가레테이소구히토노나카데)
서두르며 움직이는 인파 속에서
悲しくなって君の名前呼んだ
(카나시쿠낫테키미노나마에욘다)
슬프게 되서 너의 이름을 불렀어
通り過ぎた風の匂い新しい季節へ
(토오리스기타카제노니오이아타라시이키세츠에)
부는 바람의 향이 새로운 계절로
ほら!色が変わってく
(호라!이로가카왓테쿠)
자! 색이 변해가
君の声でその笑顔でその全てで
(키미노코에데소노에가오데소노스베테데)
너의 목소리로 그 웃는얼굴로 그 모든 걸로
目を開いて僕は歩ける
(메오히라이테보쿠와아루케루)
눈을 뜨고 나는 걸을 수 있어
どんな過去もどんな明日も分かち合おう
(돈나카코모돈나아스모와카치아오우)
어떤 과거도 어떤 미래도 함께 나누자
だから僕は君の元に
(다카라보쿠와키미노모토니)
그러니 나는 너의 앞에
君の目に映る全ての悲しみ
(키미노메니우츠르스베테노카나시미)
너의 눈에 비친 슬픔 모두
その痛み拭えたら
(소노이타미누그에타라)
그 아픔 낫게해 줄 수 있다면
遠い過去君が置き去りにした夢
(토오이카코키미가오키자리니시타유메)
먼 과거 니가 놓아둔 꿈
全部叶えよう
(젠부카나에요우)
전부 이룰꺼야
時は流れいつも何かを変えてくけど
(토키와나가레이츠모나니카오카에테쿠케도)
시간을 흘러 언제나 무언가를 변하게 하지만
永遠を手に入れた僕らは
(에이엔오테니이레타보쿠라와)
영원을 손에 넣었던 우리들은
誰よりも強くなれる
(다레요리모츠요쿠나레루)
다른 누구보다 강하게 될 수 있어
もうすぐ街には一つ未来が来る
(모우스구마치니와히토츠미라이가쿠루)
이제 곧 거리에는 하나의 미래가 와
人を強く愛する事気づいたから
(히토오츠요쿠아이스르코토키즈이타카라)
사랑을 열정적으로 사랑하는 걸 알아챘으니까
目に見える全ては輝き出す
(메니미에루스베테와카가야키다스)
눈에 보이는 모든 것은 빛나기 시작해
その笑顔をその全てを守って行く
(소노에가오오소노스베테오마못테유쿠)
그 웃는얼굴을 그 모든 것을 지켜가
そしていつも君と共に
(소시테이츠모키미토토모니)
그래서 언제나 너와 함께
君の声がその笑顔がその全てが
(키미노코에가소노에가오가소노스베테가)
너의 목소리가 그 웃는얼굴이 그 모든 것이
僕をいつも僕にかえしてくれる
(보쿠오이츠모보쿠니카에시테쿠레루)
나를 언제나 나로 되돌려 줘
どんな過去もどんな明日も感じ合おう
(돈나카코모돈나아스모칸지아오우)
어떤 과거도 어떤 미래도 서로 느껴가자
そして僕は君の元に
(소시테보쿠와키미노모토니)
그래서 나는 너의 앞에
そしていつも君と共に
(소시테이츠모키미토토모니)
그래서 언제나 너와 함께
틀린부분 지적바랍니다..