歌手:MARIA
作詞:舞衣子
作曲:あゆか
晴れと雨のように 笑ったり泣いたり
(하레토아메노요-니 와랏타리나이타리)
맑았다 비오는 것처럼 웃다가 울다가
時には 台風のように 暴れちゃったり
(토키니와 타이후-노요-니 아바레챳타리)
때로는 태풍처럼 날뛰기도 하고
ちょっとオバカさんに 見えちゃうけどね
(춋토오바카산니 미에챠우케도네)
조금 바보처럼 보이지만 말이지
そのぐらいのほうがいい だって楽しいじゃん!
(소노구라이노호-가이이 닷테타노시이쟝!)
그 정도가 더 좋아 왜냐 즐겁잖아!
ほら そこの君 暗い顔して 下ばかり見ないで
(호라 소코노키미 쿠라이카오시테 시타바카리미나이데)
어이 거기있는 너, 풀죽은 얼굴하고 아래만 쳐다보지 마
ダメダメダメ もっともっと辛くなっていくから
(다메다메다메 못토못토츠라쿠낫테이쿠카라)
안 돼 안 돼 안 돼 더더욱 괴로워지니까
気楽にいけばいいじゃん!
(키라쿠니이케바이이쟝!)
홀가분하게 가도 되잖아!
くよくよなんか しないで
(쿠요쿠요난카 시나이데)
끙끙거리지마
笑え笑え笑え 泣きながらも笑え
(와라에와라에와라에 나키나가라모와라에)
웃어 웃어 웃어 울다가도 웃어
悩むなくてもいいじゃん!
(나야무나쿠테모이이쟝!)
머리안써도 되잖아!
くよくよして どうするの?
(쿠요쿠요시테 도-스루노?)
고민해서 뭐해?
なるようになるんだ 笑ってなきゃ
(나루요-니나룬다 와랏테나캬)
될수있다면 되는거야 웃지 않으면
めっちゃ損だよ
(멧챠손다요)
엄청 손해야
くだらないお話し たくさんしたら
(쿠다라나이오하나시 타쿠상시타라)
시시한 얘기들 많이 하면
めちゃめちゃ元気がでるよ 気づいていたかな?
(메챠메챠겡키가데루요 키즈이테이타카나?)
엄청나게 활기가 나와 깨닫지 못했으려나?
ほらそこの君 シャンと胸張れ
(호라소코노키미 샨토무네하레)
어이 거깄는 너, 활짝 가슴펴고
ダメだダメだ 今からバッといこうぜ
(다메다다메다 이마카라밧토이코-제)
안 돼 안 돼 지금부터 힘껏 가자
いろんな事が星の数以上にあるけれど
(이론나코토가호시노카즈이죠-니아루케레도)
하늘의 별들보다 훨씬 많은 일들이 있지만
今がよければいいじゃん! そう思うよ
(이마가요케레바이이쟝! 소-오모우요)
지금이 좋으면 된거야! 그렇게 생각해
楽しくいけばいいじゃん!
(타노시쿠이케바이이쟝!)
즐겁게 가면 좋잖아!
先のことは気にしないで
(사키노코토와키니시나이데)
앞일은 걱정하지 말고
騒げ騒げ騒げ ムカムカしても騒げ
(사와게사와게사와게 무카무카시테모사와게)
실컷 떠들자 메슥메슥해도 떠들어
h@ッちゃけちゃって いいじゃん!
(핫챠케챳테 이이쟝!)
솔직해져도 좋잖아!
h@ッちゃけちゃって いいじゃん!
(핫챠케챳테 이이쟝!)
솔직해져도 좋잖아!
いいじゃん!!
(이이쟝!)
좋잖아!!
- http://blog.naver.com/boyclamp : 믿고싶은것