ひらひら舞う花火は雨上がり
(히라히라마우하나비와아메아가리)
팔랑팔랑 춤추는 불꽃은 비가 갠 뒤
夏の恋染めて行く
(나츠노코이소메테유쿠)
여름의 사랑 물들여 가
また来年も変わらずこの場所で
(마타라이넹모카와라즈코노바쇼데)
또 내년도 변하지 않은 채 이 곳에
二人で空見上げていたい
(후타리데소라미아게테이타이)
둘이서 하늘을 올려다 보고 싶어
立ち止る背中振り向いた笑顔
(타치토마루세나카후리무이타에가오)
멈춰 서는 등 뒤돌아 봤던 웃는얼굴
浴衣の歩幅に合わせてくれている
(유카타노호하바니아와세테쿠레테이루)
유카타의 보폭에 맞춰 주고 있어
貴方にとっては普通の事でも
(아나타니톳테와후츠우노코토데모)
너에겐 보통의 일이지만
私にとっては特別なあたりね
(와타시니톳테와토크베츠나아타리네)
나에겐 특별한 성공이야
そのカラー似合うよと言えるような人じゃないけど
(소나카라아니아우요토이에루요우나히토쟈나이케도)
그 색이 어울린다고 말할 수 있을 것 같은 사람은 아니지만
言葉にはしなくても伝わる優しさをありがとう
(코토바니와시나쿠테모이츠카아루요야사시사오아리가토우)
말로는 하지 않아도 전해지는 다정함을「고마워」
ひらひら舞う花火は雨上がり
(히라히라마우하나비와아메아가리)
팔랑팔랑 춤추는 불꽃은 비가 갠 뒤
夏の恋染めて行く
(나츠노코이소메테유쿠)
여름의 사랑 물들여 가
また来年も変わらずこの場所で
(마타라이넹모카와라즈코노바쇼데)
또 내년도 변하지 않은 채 이 곳에
二人で空見上げていたい
(후타리데소라미아게테이타이)
둘이서 하늘을 올려다 보고 싶어
人ごみの中で迷わぬようにと
(히토고미노나카데마요와누요우니토)
인파 속에서 휩쓸리지 않도록
確かに二人は手を繋いでたよね
(타시카니후타리와테오츠나이데타요네)
확실히 두사람은 손을 잡고 있었어
震えるこの指で金魚を掬う時だって
(후루에루코노유비데킨교오스쿠우도키닷테)
떨리는 이 손가락으로 금붕어잡기(수조에 금붕어를 풀어놓고 뜰체로 건져올리는 것) 를 하는 때도
かさね行く手のひらで包んでくれるような人だね
(카사네유쿠테노히라데츠츤데쿠레루요우나히토다네)
포개가는 손바닥으로 감싸주는 것 같은 사람이야
ちりちり舞う花火は鮮やかに
(치리치리마우하나비와아자야카니)
오글오글 춤추는 불꽃은 선명하게
恋人を照らし行く
(코이비토오테라시유쿠)
연인을 비춰 가
寄り添う肩温もりその全て
(요리소우카타누쿠모리소노스베테)
맞붙은 어깨의 따스함 그 모든 걸
もう二度と放せなくなるから
(모우니도토하나세나쿠나루카라)
이젠 두번 다신 놓을 수 없으니까
形や約束じゃ伝えきれない気持ちたち
(카타치야야쿠소쿠쟈츠타에키레나이키모츠타치)
형식과 약속으론 전할 수 없는 기분들
好きだよと在り来たりでもほかには何も要らない
(스키다요토아라키타리데모호카니와나니모이라나이)
좋아한다는 흔한 말 하지만 그 외엔 아무 말도 필요하지 않아
ひらひら舞う花火は雨上がり
(히라히라마우하나비와아메아가리)
팔랑팔랑 춤추는 불꽃은 비가 갠 뒤
夏の恋染めて行く
(나츠노코이소메테유쿠)
여름의 사랑 물들여 가
また来年も変わらずこの場所で
(마타라이넹모카와라즈코노바쇼데)
또 내년도 변하지 않은 채 이 곳에
二人で空見上げていたい
(후타리데소라미아게테이타이)
둘이서 하늘을 올려다 보고 싶어
ちりちり舞う花火は鮮やかに
(치리치리마우하나비와아자야카니)
오글오글 춤추는 불꽃은 선명하게
恋人を照らし行く
(코이비토오테라시유쿠)
연인을 비춰 가
寄り添う肩温もりその全て
(요리소우카타누쿠모리소노스베테)
맞붙은 어깨의 따스함 그 모든 걸
もう二度と放せなくなるから
(모우니도토하나세나쿠나루카라)
이젠 두번 다신 놓을 수 없으니까
듣고한거라 정확하지 않아요,,
틀린부분 지적바랍니다..
(히라히라마우하나비와아메아가리)
팔랑팔랑 춤추는 불꽃은 비가 갠 뒤
夏の恋染めて行く
(나츠노코이소메테유쿠)
여름의 사랑 물들여 가
また来年も変わらずこの場所で
(마타라이넹모카와라즈코노바쇼데)
또 내년도 변하지 않은 채 이 곳에
二人で空見上げていたい
(후타리데소라미아게테이타이)
둘이서 하늘을 올려다 보고 싶어
立ち止る背中振り向いた笑顔
(타치토마루세나카후리무이타에가오)
멈춰 서는 등 뒤돌아 봤던 웃는얼굴
浴衣の歩幅に合わせてくれている
(유카타노호하바니아와세테쿠레테이루)
유카타의 보폭에 맞춰 주고 있어
貴方にとっては普通の事でも
(아나타니톳테와후츠우노코토데모)
너에겐 보통의 일이지만
私にとっては特別なあたりね
(와타시니톳테와토크베츠나아타리네)
나에겐 특별한 성공이야
そのカラー似合うよと言えるような人じゃないけど
(소나카라아니아우요토이에루요우나히토쟈나이케도)
그 색이 어울린다고 말할 수 있을 것 같은 사람은 아니지만
言葉にはしなくても伝わる優しさをありがとう
(코토바니와시나쿠테모이츠카아루요야사시사오아리가토우)
말로는 하지 않아도 전해지는 다정함을「고마워」
ひらひら舞う花火は雨上がり
(히라히라마우하나비와아메아가리)
팔랑팔랑 춤추는 불꽃은 비가 갠 뒤
夏の恋染めて行く
(나츠노코이소메테유쿠)
여름의 사랑 물들여 가
また来年も変わらずこの場所で
(마타라이넹모카와라즈코노바쇼데)
또 내년도 변하지 않은 채 이 곳에
二人で空見上げていたい
(후타리데소라미아게테이타이)
둘이서 하늘을 올려다 보고 싶어
人ごみの中で迷わぬようにと
(히토고미노나카데마요와누요우니토)
인파 속에서 휩쓸리지 않도록
確かに二人は手を繋いでたよね
(타시카니후타리와테오츠나이데타요네)
확실히 두사람은 손을 잡고 있었어
震えるこの指で金魚を掬う時だって
(후루에루코노유비데킨교오스쿠우도키닷테)
떨리는 이 손가락으로 금붕어잡기(수조에 금붕어를 풀어놓고 뜰체로 건져올리는 것) 를 하는 때도
かさね行く手のひらで包んでくれるような人だね
(카사네유쿠테노히라데츠츤데쿠레루요우나히토다네)
포개가는 손바닥으로 감싸주는 것 같은 사람이야
ちりちり舞う花火は鮮やかに
(치리치리마우하나비와아자야카니)
오글오글 춤추는 불꽃은 선명하게
恋人を照らし行く
(코이비토오테라시유쿠)
연인을 비춰 가
寄り添う肩温もりその全て
(요리소우카타누쿠모리소노스베테)
맞붙은 어깨의 따스함 그 모든 걸
もう二度と放せなくなるから
(모우니도토하나세나쿠나루카라)
이젠 두번 다신 놓을 수 없으니까
形や約束じゃ伝えきれない気持ちたち
(카타치야야쿠소쿠쟈츠타에키레나이키모츠타치)
형식과 약속으론 전할 수 없는 기분들
好きだよと在り来たりでもほかには何も要らない
(스키다요토아라키타리데모호카니와나니모이라나이)
좋아한다는 흔한 말 하지만 그 외엔 아무 말도 필요하지 않아
ひらひら舞う花火は雨上がり
(히라히라마우하나비와아메아가리)
팔랑팔랑 춤추는 불꽃은 비가 갠 뒤
夏の恋染めて行く
(나츠노코이소메테유쿠)
여름의 사랑 물들여 가
また来年も変わらずこの場所で
(마타라이넹모카와라즈코노바쇼데)
또 내년도 변하지 않은 채 이 곳에
二人で空見上げていたい
(후타리데소라미아게테이타이)
둘이서 하늘을 올려다 보고 싶어
ちりちり舞う花火は鮮やかに
(치리치리마우하나비와아자야카니)
오글오글 춤추는 불꽃은 선명하게
恋人を照らし行く
(코이비토오테라시유쿠)
연인을 비춰 가
寄り添う肩温もりその全て
(요리소우카타누쿠모리소노스베테)
맞붙은 어깨의 따스함 그 모든 걸
もう二度と放せなくなるから
(모우니도토하나세나쿠나루카라)
이젠 두번 다신 놓을 수 없으니까
듣고한거라 정확하지 않아요,,
틀린부분 지적바랍니다..