抱き合いながら浜手で寝転んだ
(다키아이나가라하마테데네코론다)
서로 끌어 안으며 해변에서 드러 누웠어
雲一つない空がなんか寂しくてそうきっと
(쿠모히토츠나이소라가난카사미시쿠테소우킷토)
구름 한점 없는 하늘이 왠지 쓸쓸해서 「그래 분명히」
短い夏を僕らは駆け抜けた
(미지카이나츠오보쿠라와카케누케타)
짧은 여름을 우리들은 보냈어
日焼けの色はいつか消えて切ないね今を忘れそう
(히야케노이로와이츠카키에테세츠나이네이마오와스레소우)
햇빛에 탄 피부의 색은 언젠가 사라져 애절해 지금을 잊을 것 같아
自分を映して夕日を見てた
(지분오우츠시테유우히오미테타)
자신을 비춰 석양을 보았어
ありがとうって照れないでもまっすぐ言えるように
(아리가토웃테테레나이데모맛수구이에루요우니)
고맙다고 쑥스러워하지 않아도 솔직하게 말할 수 있도록
何もかも捨てて今をもう一度時間を止めて
(나니모카모스테테이마오모우이치도지칸오토메테)
모두 버리고 지금을 다시 한번 더 시간을 멈춰서
描いた理想願いは助走だって信じたら羽ばたけるよ
(에가이타리소우네가이와죠소우닷테신지타라하바타케루요)
그렸던 이상 바람은 도움닫이라고 믿으면 나아갈 수 있어
またいつかここで集まって話す時には
(마타이츠카코코데아츠맛테하나스토키니와)
언젠가 다시 이곳에 모여 이야기 할 때엔
自分の風旅した日々の足跡を波が包んでくよ
(지분노카제타비시타히비노아시아토오나미가츠츤데쿠요)
자신의 바람 여행했던 날들의 발자취를 파도가 감싸 안아가
水平線には夢が浮かんでいた
(스이센니와유메가우칸데이타)
수평선엔 꿈이 떠올라 있었어
生きる意味ごまかしてみてるなんて切ないね永遠に
(이키루이미고마카시테미테루난테세츠나이네에이엔니)
살아가는 의미를 속이고 있다는 게 슬퍼 영원히
転がる叶わない夢が今日も星になってく
(코로가가루카나와나이유메가쿄오모호시니낫테쿠)
굴러가는 이루지 못한 꿈이 오늘도 별이 되어가
果てない海を優しく照らして行く
(하테나이우미오야사시쿠테라시테유쿠)
끝없이 넓은 바다를 다정하게 비쳐가
ただこんな気持ちのまま夏が行く自信ないけど
(타다콘나키모치노마마나츠가유쿠지신나이케도)
단지 이런 기분인 채로 여름이 지나가 자신은 없지만
想いは空誓いは雲だって感じたら飛び立てるよ
(오모이와소라치카이와쿠모닷테칸지타라토비타테루요)
마음은 하늘 약속은 구름이라고 느낀다면 날아 오를 수 있어
またいつかここで集まって話す時には
(마타이츠카코코데아츠맛테하나스토키니와)
언젠가 다시 이곳에 모여 이야기 할 때엔
今日の風宇宙の小さな一瞬を波が包んでくよ
(쿄오노카제우츄우노치이사나잇슌오나미가츠츠데쿠요)
오늘의 바람 우주의 작은 순간을 파도가 감싸 안아가
短い夏が終わろうとしている
(미지카이나츠가오와로우토시테이루)
짧은 여름이 끝날려고 하고 있어
僕はただ海辺らだけを見ている
(보쿠와타다우미베다케오미테이루)
나는 단지 해변만을 보고 있어
今はこうして碧がみちている
(이마코우시테아오가미치테이루)
지금 이렇게 파랗게 물들고 있어
空は現在(いま)も僕たちを見ている
(소라와이마모보쿠타치오미테이루)
하늘은 지금도 우리들을 보고 있어
そうまた集まって悩んでいたって語って笑って
(소우마타아츠맛테나얀데이탓테카탓테와랏테)
그래 또 모여서 고민하고 있었다고 이야기 하고 웃고
飾っていた自分照らし出すまたあの日の夕日照らし出す
(카잣테이타지분테라시다스마타아노히노유우히테라시다스)
꾸미고 있던 자신을 드러내 또 그 날의 석양이 비춰 줘
はにかむ日々を包んでく風が僕を包んでる
(하니카무히비오츠츤데쿠카제가보쿠오츠츤데루)
수줍어 하는 날들을 감싸 안아가 바람이 나를 감싸 안고 있어
何もかも捨てて今をもう一度時間を止めて
(나니모카모스테테이마오모우이치도지칸오토메테)
모두 버리고 지금을 다시 한번 더 시간을 멈춰서
描いた理想願いは助走だって信じたら羽ばたけるよ
(에가이타리소우네가이와죠소우닷테신지타라하바타케루요)
그렸던 이상 바람은 도움닫이라고 믿으면 나아갈 수 있어
またいつかここで集まって話す時には
(마타이츠카코코데아츠맛테하나스토키니와)
언젠가 다시 이곳에 모여 이야기 할 때엔
自分の風旅した日々の足跡を波が包んでくよ
(지분노카제타비시타히비노아시아토오나미가츠츤데쿠요)
자신의 바람 여행했던 날들의 발자취를 파도가 감싸 안아가
틀린부분 지적바랍니다..
(다키아이나가라하마테데네코론다)
서로 끌어 안으며 해변에서 드러 누웠어
雲一つない空がなんか寂しくてそうきっと
(쿠모히토츠나이소라가난카사미시쿠테소우킷토)
구름 한점 없는 하늘이 왠지 쓸쓸해서 「그래 분명히」
短い夏を僕らは駆け抜けた
(미지카이나츠오보쿠라와카케누케타)
짧은 여름을 우리들은 보냈어
日焼けの色はいつか消えて切ないね今を忘れそう
(히야케노이로와이츠카키에테세츠나이네이마오와스레소우)
햇빛에 탄 피부의 색은 언젠가 사라져 애절해 지금을 잊을 것 같아
自分を映して夕日を見てた
(지분오우츠시테유우히오미테타)
자신을 비춰 석양을 보았어
ありがとうって照れないでもまっすぐ言えるように
(아리가토웃테테레나이데모맛수구이에루요우니)
고맙다고 쑥스러워하지 않아도 솔직하게 말할 수 있도록
何もかも捨てて今をもう一度時間を止めて
(나니모카모스테테이마오모우이치도지칸오토메테)
모두 버리고 지금을 다시 한번 더 시간을 멈춰서
描いた理想願いは助走だって信じたら羽ばたけるよ
(에가이타리소우네가이와죠소우닷테신지타라하바타케루요)
그렸던 이상 바람은 도움닫이라고 믿으면 나아갈 수 있어
またいつかここで集まって話す時には
(마타이츠카코코데아츠맛테하나스토키니와)
언젠가 다시 이곳에 모여 이야기 할 때엔
自分の風旅した日々の足跡を波が包んでくよ
(지분노카제타비시타히비노아시아토오나미가츠츤데쿠요)
자신의 바람 여행했던 날들의 발자취를 파도가 감싸 안아가
水平線には夢が浮かんでいた
(스이센니와유메가우칸데이타)
수평선엔 꿈이 떠올라 있었어
生きる意味ごまかしてみてるなんて切ないね永遠に
(이키루이미고마카시테미테루난테세츠나이네에이엔니)
살아가는 의미를 속이고 있다는 게 슬퍼 영원히
転がる叶わない夢が今日も星になってく
(코로가가루카나와나이유메가쿄오모호시니낫테쿠)
굴러가는 이루지 못한 꿈이 오늘도 별이 되어가
果てない海を優しく照らして行く
(하테나이우미오야사시쿠테라시테유쿠)
끝없이 넓은 바다를 다정하게 비쳐가
ただこんな気持ちのまま夏が行く自信ないけど
(타다콘나키모치노마마나츠가유쿠지신나이케도)
단지 이런 기분인 채로 여름이 지나가 자신은 없지만
想いは空誓いは雲だって感じたら飛び立てるよ
(오모이와소라치카이와쿠모닷테칸지타라토비타테루요)
마음은 하늘 약속은 구름이라고 느낀다면 날아 오를 수 있어
またいつかここで集まって話す時には
(마타이츠카코코데아츠맛테하나스토키니와)
언젠가 다시 이곳에 모여 이야기 할 때엔
今日の風宇宙の小さな一瞬を波が包んでくよ
(쿄오노카제우츄우노치이사나잇슌오나미가츠츠데쿠요)
오늘의 바람 우주의 작은 순간을 파도가 감싸 안아가
短い夏が終わろうとしている
(미지카이나츠가오와로우토시테이루)
짧은 여름이 끝날려고 하고 있어
僕はただ海辺らだけを見ている
(보쿠와타다우미베다케오미테이루)
나는 단지 해변만을 보고 있어
今はこうして碧がみちている
(이마코우시테아오가미치테이루)
지금 이렇게 파랗게 물들고 있어
空は現在(いま)も僕たちを見ている
(소라와이마모보쿠타치오미테이루)
하늘은 지금도 우리들을 보고 있어
そうまた集まって悩んでいたって語って笑って
(소우마타아츠맛테나얀데이탓테카탓테와랏테)
그래 또 모여서 고민하고 있었다고 이야기 하고 웃고
飾っていた自分照らし出すまたあの日の夕日照らし出す
(카잣테이타지분테라시다스마타아노히노유우히테라시다스)
꾸미고 있던 자신을 드러내 또 그 날의 석양이 비춰 줘
はにかむ日々を包んでく風が僕を包んでる
(하니카무히비오츠츤데쿠카제가보쿠오츠츤데루)
수줍어 하는 날들을 감싸 안아가 바람이 나를 감싸 안고 있어
何もかも捨てて今をもう一度時間を止めて
(나니모카모스테테이마오모우이치도지칸오토메테)
모두 버리고 지금을 다시 한번 더 시간을 멈춰서
描いた理想願いは助走だって信じたら羽ばたけるよ
(에가이타리소우네가이와죠소우닷테신지타라하바타케루요)
그렸던 이상 바람은 도움닫이라고 믿으면 나아갈 수 있어
またいつかここで集まって話す時には
(마타이츠카코코데아츠맛테하나스토키니와)
언젠가 다시 이곳에 모여 이야기 할 때엔
自分の風旅した日々の足跡を波が包んでくよ
(지분노카제타비시타히비노아시아토오나미가츠츤데쿠요)
자신의 바람 여행했던 날들의 발자취를 파도가 감싸 안아가
틀린부분 지적바랍니다..