真夜中の部屋はいつもよりも
(마요나카노헤야와이츠모요리모)
한밤중의 방은 언제나 보다
なぜか少し自由な気がして
(나제카스코시지유우나키가시테)
왠지 조금은 자유로운 기분이 들어서
いくつもの思い巡る月明かり
(이쿠츠모노오모이메구루츠키아카리)
많은 생각이 드는 달빛
夜は少しずつ探まってく
(요루와스코시즈츠후카맛테쿠)
밤은 조금씩 깊어져
今日君が話してくれた事
(쿄오키미가하나시테쿠레타코토)
오늘 니가 말을 걸어주었던 일
何回も思い返して
(난카이모오모이카에시테)
몇번이나 회상하며
やがて夜が明ける頃に
(야가테요루가아케루코로니)
곧 날이 밝아올 때
抱えていたもの全て
(카카에테이타모노스베테)
안고있던 것 모두
答え見つけられるように
(코타에미츠케라레루요우니)
답을 찾아 낼 수 있도록
そっと窓を開けてみた
(솟토마도오아케테미타)
살며시 창을 열어 봤어
午前三時の空気に
(고젠산시노쿠우키니)
오전 3시의 공기를
晒されたまま深く息をついた
(사라사레타마마후카쿠이키오츠이타)
쐬며 깊에 숨을 셨어
逢いたいと思う気持ちと裏腹に
(아이타이토오모우키모치토우라하라니)
만나고 싶다고 생각하는 마음과 반대로
いつも素直になれなくて
(이츠모스나오니나레나쿠테)
언제나 솔직해 지지 못해서
そんな意味の無い強がりさえ
(손나이미노나이츠요가리사에)
그런 의미 없는 허세조차
君は笑顔で受け止めてくれるんだね
(키미와에가오데우케토메테쿠레룬다네)
너는 웃는얼굴로 받아 줘
優しさは時に傷つけるけど
(야사시사와토키니키즈츠케루케도)
다정함은 때로 상처를 주지만
少しずつ変われるなら
(스코시즈츠카와레루나라)
조금씩 변할 수 있다면
やがて夜が明ける頃に
(야가테요루가아케루코로니)
곧 날이 밝아올 때
君に届けと願えば
(키미니토도케토네가에바)
너에게 전해지길 바란다면
全て伝えられそうで
(스베테츠타에라레소우데)
모든 게 변할 것 같아서
月明かり部屋に流れて
(츠키아카리헤야니나가레테)
달빛이 방에 흘러서
少しずつ時を削って
(스코시즈츠토키오케즛테)
조금씩 시간을 지워서
微かに見えそうな小さな明日のかけら
(카스카니미에소우나치이사나아스노카케라)
희마하게 보일 것 같은 작은 내일의 조각
やがて夜が明ける頃に
(야가테요루가아케루코로니)
곧 날이 밝아올 때
抱えていたもの全て
(카카에테이타모노스베테)
안고있던 것 모두
答え見つけられるように
(코타에미츠케라레루요우니)
답을 찾아 낼 수 있도록
そっと窓を開けてみた
(솟토마도오아케테미타)
살며시 창을 열어 봤어
午前三時の空気に
(고젠산시노쿠우키니)
오전 3시의 공기를
晒されたまま深く息をついた
(사라사레타마마후카쿠이키오츠이타)
쐬며 깊에 숨을 셨어
틀린부분 지적바랍니다..
(마요나카노헤야와이츠모요리모)
한밤중의 방은 언제나 보다
なぜか少し自由な気がして
(나제카스코시지유우나키가시테)
왠지 조금은 자유로운 기분이 들어서
いくつもの思い巡る月明かり
(이쿠츠모노오모이메구루츠키아카리)
많은 생각이 드는 달빛
夜は少しずつ探まってく
(요루와스코시즈츠후카맛테쿠)
밤은 조금씩 깊어져
今日君が話してくれた事
(쿄오키미가하나시테쿠레타코토)
오늘 니가 말을 걸어주었던 일
何回も思い返して
(난카이모오모이카에시테)
몇번이나 회상하며
やがて夜が明ける頃に
(야가테요루가아케루코로니)
곧 날이 밝아올 때
抱えていたもの全て
(카카에테이타모노스베테)
안고있던 것 모두
答え見つけられるように
(코타에미츠케라레루요우니)
답을 찾아 낼 수 있도록
そっと窓を開けてみた
(솟토마도오아케테미타)
살며시 창을 열어 봤어
午前三時の空気に
(고젠산시노쿠우키니)
오전 3시의 공기를
晒されたまま深く息をついた
(사라사레타마마후카쿠이키오츠이타)
쐬며 깊에 숨을 셨어
逢いたいと思う気持ちと裏腹に
(아이타이토오모우키모치토우라하라니)
만나고 싶다고 생각하는 마음과 반대로
いつも素直になれなくて
(이츠모스나오니나레나쿠테)
언제나 솔직해 지지 못해서
そんな意味の無い強がりさえ
(손나이미노나이츠요가리사에)
그런 의미 없는 허세조차
君は笑顔で受け止めてくれるんだね
(키미와에가오데우케토메테쿠레룬다네)
너는 웃는얼굴로 받아 줘
優しさは時に傷つけるけど
(야사시사와토키니키즈츠케루케도)
다정함은 때로 상처를 주지만
少しずつ変われるなら
(스코시즈츠카와레루나라)
조금씩 변할 수 있다면
やがて夜が明ける頃に
(야가테요루가아케루코로니)
곧 날이 밝아올 때
君に届けと願えば
(키미니토도케토네가에바)
너에게 전해지길 바란다면
全て伝えられそうで
(스베테츠타에라레소우데)
모든 게 변할 것 같아서
月明かり部屋に流れて
(츠키아카리헤야니나가레테)
달빛이 방에 흘러서
少しずつ時を削って
(스코시즈츠토키오케즛테)
조금씩 시간을 지워서
微かに見えそうな小さな明日のかけら
(카스카니미에소우나치이사나아스노카케라)
희마하게 보일 것 같은 작은 내일의 조각
やがて夜が明ける頃に
(야가테요루가아케루코로니)
곧 날이 밝아올 때
抱えていたもの全て
(카카에테이타모노스베테)
안고있던 것 모두
答え見つけられるように
(코타에미츠케라레루요우니)
답을 찾아 낼 수 있도록
そっと窓を開けてみた
(솟토마도오아케테미타)
살며시 창을 열어 봤어
午前三時の空気に
(고젠산시노쿠우키니)
오전 3시의 공기를
晒されたまま深く息をついた
(사라사레타마마후카쿠이키오츠이타)
쐬며 깊에 숨을 셨어
틀린부분 지적바랍니다..