空を作りたくなかった
소라오츠쿠리타쿠나캇타
하늘을 만들고 싶지 않았다
作詞 佐々木健太 作曲 佐々木健太
エリゴザ-ル、スピュ-ラミ- 形はない
에리고자-루, 스퓨-라미- 카타치와나이
에리고자루, 스퓨라미 모양은 없다
意味もない、それでも、それらはあるのです、ここに、こうやって
이미모나이, 소레데모, 소레라와아루노데스, 코코니, 코-얏테
의미도 없다, 하지만, 그것들은 있다, 여기에, 이렇게
輝きをなぜ、壊してまで、人は意味を与える
카가야키오나제, 코와시테마데, 히토와이미오아타에루
빛을 왜, 부수어서까지, 사람은 의미를 부여하려 할까
そこにある存在、ただそのままをそのままに、僕は、肯定する
소코니아루손자이, 타다소노마마오소노마마니, 보쿠와, 코-테이스루
그곳에 있는 존재, 단지 그대로를 그대로, 나는, 긍정한다
心臓、とことこ、響いてます
신조-, 토코토코, 히비이테마스
심장, 두근두근, 울리고 있다
やさしい気持ちに、意味などいらない 永遠を、瞬間に
야사시이키모치니, 이미나도이라나이, 에이엔오, 슌칸니
다정한 마음에, 의미따위 필요없다, 영원을, 순간에
輝けるまま、壊れるまま、無限に透明な感性
카가야케루마마, 코와레루마마, 무겐니토-메이나칸세이
빛나는 채로, 부서진 채로, 무한히 투명한 감성
あなたがぼくに、ぼくがあなたにのばす手に、価値などいらない
아나타가보쿠니, 보쿠가아나타니노바스테니, 카치나도이라나이
당신이 나에게, 내가 당신에게 내민 손에, 가치따위 필요없다
소라오츠쿠리타쿠나캇타
하늘을 만들고 싶지 않았다
作詞 佐々木健太 作曲 佐々木健太
エリゴザ-ル、スピュ-ラミ- 形はない
에리고자-루, 스퓨-라미- 카타치와나이
에리고자루, 스퓨라미 모양은 없다
意味もない、それでも、それらはあるのです、ここに、こうやって
이미모나이, 소레데모, 소레라와아루노데스, 코코니, 코-얏테
의미도 없다, 하지만, 그것들은 있다, 여기에, 이렇게
輝きをなぜ、壊してまで、人は意味を与える
카가야키오나제, 코와시테마데, 히토와이미오아타에루
빛을 왜, 부수어서까지, 사람은 의미를 부여하려 할까
そこにある存在、ただそのままをそのままに、僕は、肯定する
소코니아루손자이, 타다소노마마오소노마마니, 보쿠와, 코-테이스루
그곳에 있는 존재, 단지 그대로를 그대로, 나는, 긍정한다
心臓、とことこ、響いてます
신조-, 토코토코, 히비이테마스
심장, 두근두근, 울리고 있다
やさしい気持ちに、意味などいらない 永遠を、瞬間に
야사시이키모치니, 이미나도이라나이, 에이엔오, 슌칸니
다정한 마음에, 의미따위 필요없다, 영원을, 순간에
輝けるまま、壊れるまま、無限に透明な感性
카가야케루마마, 코와레루마마, 무겐니토-메이나칸세이
빛나는 채로, 부서진 채로, 무한히 투명한 감성
あなたがぼくに、ぼくがあなたにのばす手に、価値などいらない
아나타가보쿠니, 보쿠가아나타니노바스테니, 카치나도이라나이
당신이 나에게, 내가 당신에게 내민 손에, 가치따위 필요없다